A descriptive grammar of the Lübecker Bibel of 1494
Authors: | ; |
---|---|
格式: | Print 图书 |
语言: | English Low German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
出版: |
Bern [u.a.]
Lang
1979
|
In: |
Europäische Hochschulschriften / 1 (216)
Year: 1979 |
丛编: | Europäische Hochschulschriften / 1
216 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Lübecker Bibel (1494)
/ 词法学 (语言学)
B Lübecker Bibel (1494) / 音位学 B Bibel / 翻译 / Niederdeutsch / Geschichte 1494 / 词法学 (语言学) B Bibel / 翻译 / Niederdeutsch / Geschichte 1494 / 音位学 B Lübecker Bibel (1494) / 语法 B Mittelniederdeutsch / 语法 |
Further subjects: | B
学位论文
B Low German language To 1500 Grammar B Lübecker Bibel 1494 B Bible German (Middle Low German) 1494 |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 023156201 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230623173932.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 710101s1979 sz ||||| m 00| ||eng c | ||
015 | |a 79,A42,0342 |2 dnb | ||
020 | |a 3261030208 |9 3-261-03020-8 | ||
035 | |a (DE-627)023156201 | ||
035 | |a (DE-576)038239191 | ||
035 | |a (DE-599)GBV023156201 | ||
035 | |a (OCoLC)5767190 | ||
035 | |a (OCoLC)05767190 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a nds | ||
044 | |c XA-CH |c XA-DE |c XD-US | ||
050 | 0 | |a PF5634 | |
084 | |a 07a |a 02a |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a GF 9972 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/40078: | ||
084 | |a GF 6717 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/39854: | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1233661116 |0 (DE-576)163661111 |4 aut |a Zelljadt, Margaret S. | |
109 | |a Zelljadt, Margaret S. |a Zelljadt, Margaret Skiles |a Skiles Zelljadt, Margaret | ||
245 | 1 | 2 | |a A descriptive grammar of the Lübecker Bibel of 1494 |c Margaret Skiles Zelljadt |
264 | 1 | |a Bern [u.a.] |b Lang |c 1979 | |
300 | |a 149 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Europäische Hochschulschriften |a Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur = Langue et littérature allemandes = German language and literature |v 216 | |
500 | |a Literaturverz.: S. 147 - 149 | ||
502 | |a Zugl.: Amherst, Mass., Diss., 1976 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 2 | 0 | |a Lübecker Bibel |f 1494 |
630 | 2 | 0 | |a Bible |l German (Middle Low German) |f 1494 |
650 | 0 | |a Low German language |l To 1500 |x Grammar | |
650 | 0 | |a Low German language |y To 1500 |x Grammar | |
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4501336-6 |0 (DE-627)243726074 |0 (DE-576)213086522 |a Lübecker Bibel |2 gnd |g 1494 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4170560-9 |0 (DE-627)105401382 |0 (DE-576)209931140 |2 gnd |a Morphologie |g Linguistik |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4501336-6 |0 (DE-627)243726074 |0 (DE-576)213086522 |a Lübecker Bibel |2 gnd |g 1494 |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4045836-2 |0 (DE-627)104452110 |0 (DE-576)209067055 |2 gnd |a Phonologie |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4042178-8 |0 (DE-627)106215779 |0 (DE-576)209048905 |2 gnd |a Niederdeutsch |
689 | 2 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1494 |
689 | 2 | 4 | |d s |0 (DE-588)4170560-9 |0 (DE-627)105401382 |0 (DE-576)209931140 |2 gnd |a Morphologie |g Linguistik |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 3 | 2 | |d s |0 (DE-588)4042178-8 |0 (DE-627)106215779 |0 (DE-576)209048905 |2 gnd |a Niederdeutsch |
689 | 3 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1494 |
689 | 3 | 4 | |d s |0 (DE-588)4045836-2 |0 (DE-627)104452110 |0 (DE-576)209067055 |2 gnd |a Phonologie |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
689 | 4 | 0 | |d u |0 (DE-588)4501336-6 |0 (DE-627)243726074 |0 (DE-576)213086522 |a Lübecker Bibel |2 gnd |g 1494 |
689 | 4 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 4 | |5 (DE-627) | |
689 | 5 | 0 | |d s |0 (DE-588)4039698-8 |0 (DE-627)106226975 |0 (DE-576)209036230 |2 gnd |a Mittelniederdeutsch |
689 | 5 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 5 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Zelljadt, Margaret Skiles |4 aut | |
751 | |a Amherst, Mass. |0 (DE-588)4120880-8 |0 (DE-627)10577328X |0 (DE-576)209538740 |4 uvp | ||
830 | 0 | |a Europäische Hochschulschriften / 1 |v 216 |9 216 |w (DE-627)130134228 |w (DE-576)015671534 |w (DE-600)510543-2 |x 0721-3301 |7 ns | |
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a GF 9972 |b Sekundärliteratur |k Deutsche Literatur |k Mittelniederdeutsche Literatur |k Literaturgeschichte |k Texte (Sammlungen und Autoren nebst Sekundärliteratur) |k Gattungen |k Epik |k Niederdeutsche Bibeln |k Sekundärliteratur |0 (DE-627)1270873415 |0 (DE-625)rvk/40078: |0 (DE-576)200873415 |
936 | r | v | |a GF 6717 |b Sekundärliteratur |k Deutsche Literatur |k Spätmittelalter |k Literaturgeschichte und Textsammlungen |k Sonstige Literatur |k Deutsche Bibelübersetzung vor Luther (Texte) |k Sekundärliteratur |0 (DE-627)1270871633 |0 (DE-625)rvk/39854: |0 (DE-576)200871633 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3232858392 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023156201 | ||
LOK | |0 005 20020307000000 | ||
LOK | |0 008 971113||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 23 A 13865 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a konv | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Grammar,Grammar, Comparative and general,Low German language,Plattdeutsch,Middle Low German,Phonology,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Bas-allemand,Grammaire,Grammaire comparée,Moyen bas-allemand,Phonologie,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Bajo alemán,Bajo alemán medio,Fonología,Gramática,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Basso-tedesco,Fonologia,Grammatica,Medio basso-tedesco,Basso-tedesco medio,Basso-tedesco medio,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,语法,音位学,音系学 |
STF | 0 | 0 | |a 中世纪低地德语,低地德语会话手册,翻譯,語法,音位學,音系學 |
STG | 0 | 0 | |a Baixo alemão,Baixo alemão médio,Fonologia,Gramática,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Нижненемецкий,Перевод (лингвистика),Средненижненемецкий,Фонология |
STI | 0 | 0 | |a Γραμματική,Κάτω Γερμανικά,Μέσα Κάτω Γερμανικά,Μετάφραση,Φωνολογία |
SYG | 0 | 0 | |a Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre , Funktionelle Phonetik,Lautlehre,Lautbestand,Lautinventar,Lautstand,Lautsystem,Phonematik,Phonembestand,Phonemik,Phoneminventar,Phonemsystem,Funktionelle Fonetik,Fonematik,Fonembestand,Fonemik,Foneminventar,Fonemsystem,Fonologie , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuniederdeutsch,Plattdeutsch,Missingsch , Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuniederdeutsch,Plattdeutsch,Missingsch , Funktionelle Phonetik,Lautlehre,Lautbestand,Lautinventar,Lautstand,Lautsystem,Phonematik,Phonembestand,Phonemik,Phoneminventar,Phonemsystem,Funktionelle Fonetik,Fonematik,Fonembestand,Fonemik,Foneminventar,Fonemsystem,Fonologie |
TIM | |a 100014940101_100014941231 |b Geschichte 1494 |