Befreiung buchstabieren: Basislektüre Bibel
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Imprimé Livre |
Langue: | Allemand |
Service de livraison Subito: | Commander maintenant. |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Gütersloh
Kaiser Gütersloher Verlagshaus
1995
|
Dans: | Année: 1995 |
Collection/Revue: | Kaiser-Taschenbücher
137 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel
B Bibel. Neues Testament / Introduction |
Classifications IxTheo: | HC Nouveau Testament |
Sujets non-standardisés: | B
Libération
B Introduction B Herméneutique |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 071928367 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230401210946.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 950505s1995 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 95,N07,0123 |2 dnb | ||
015 | |a 95,A25,0266 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 94280922X |2 DE-101 | |
020 | |a 3579051377 |9 3-579-05137-7 | ||
035 | |a (DE-627)071928367 | ||
035 | |a (DE-576)045214522 | ||
035 | |a (DE-599)GBV071928367 | ||
035 | |a (OCoLC)75509142 | ||
035 | |a (OCoLC)75509142 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
084 | |a 12 |a 13 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6000 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9494: | ||
084 | |a 11.36 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)120634708 |0 (DE-627)080796230 |0 (DE-576)163586322 |4 aut |a Wind, Renate |d 1950-2023 | |
109 | |a Wind, Renate 1950-2023 |a Windová, Renate 1950-2023 | ||
245 | 1 | 0 | |a Befreiung buchstabieren |b Basislektüre Bibel |c Renate Wind |
264 | 1 | |a Gütersloh |b Kaiser Gütersloher Verlagshaus |c 1995 | |
300 | |a 96 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Kaiser-Taschenbücher |v 137 | |
601 | |a Befreiung | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124630-5 |0 (DE-627)105746290 |0 (DE-576)209569700 |a Befreiung |2 gnd |
652 | |a HC | ||
655 | 7 | |a Einführung |0 (DE-588)4151278-9 |0 (DE-627)104450460 |0 (DE-576)209786884 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4151352-6 |0 (DE-627)104535237 |0 (DE-576)209787503 |2 gnd |a Einleitung |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
889 | |w (DE-627)181114593 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i mdedup | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 6000 |b Allgemein |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Bibelkunde (populäre Einführungen) |k Allgemein |0 (DE-627)1270712640 |0 (DE-625)rvk/9494: |0 (DE-576)200712640 |
936 | b | k | |a 11.36 |j Biblische Theologie |0 (DE-627)106404431 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3306049948 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 071928367 | ||
LOK | |0 005 20190311234700 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)79496 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT032367 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b N 31 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Literaturverz. S. 96 |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics,Introduction,Liberation,Liberation,Deliverance |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Introduction,Libération,Libération |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Introducción,Liberación,Liberación |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Introduzione,Liberazione,Liberazione |
STE | 0 | 0 | |a 序言,开场白,绪言,解放,解放,免除,免除,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 序言,開場白,緒言,解放,解放,免除,免除,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Introdução,Libertação,Libertação |
STH | 0 | 0 | |a Вступление,Герменевтика,Освобождение,Освобождение (мотив) |
STI | 0 | 0 | |a Απελευθέρωση,Απελευθέρωση (μοτίβο),Εισαγωγή,Ερμηνευτική |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Auslegung |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Eingang |