Ausserkanonische Parallelstellen zu den Herrenworten und ihre Bedeutung

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mees, Michael 1921-1990 (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Bari Istituto di letteratura cristiana antica 1975
In: Vetera christianorum / Quaderni (10)
Year: 1975
Series/Journal:Vetera christianorum / Quaderni 10
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Parallel text / Apocrypha
B Logia / New Testament / Canon
Further subjects:B Jesus Christ Words Extra-canonical parallels

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1076140769
003 DE-627
005 20230605101623.0
007 tu
008 850101s1975 it ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1076140769 
035 |a (DE-576)006140769 
035 |a (DE-599)BSZ006140769 
035 |a (OCoLC)2048648 
035 |a (OCoLC)02048648 
035 |a (DE-604)8030724031 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-IT 
050 0 |a BT306 
084 |a BO 2060  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/14087: 
084 |a BC 6090  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9512: 
100 1 |0 (DE-588)172717450  |0 (DE-627)697649636  |0 (DE-576)133575004  |4 aut  |a Mees, Michael  |d 1921-1990 
109 |a Mees, Michael 1921-1990  |a Mees, Michele 1921-1990 
245 1 0 |a Ausserkanonische Parallelstellen zu den Herrenworten und ihre Bedeutung  |c Michael Mees 
264 1 |a Bari  |b Istituto di letteratura cristiana antica  |c 1975 
300 |a 189 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Vetera christianorum  |a Quaderni di Vetera christianorum  |v 10 
500 |a Bibliography: p. 163-[173] 
500 |a Includes indexes 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
653 0 |a Jesus Christ  |a Words  |a Extra-canonical parallels 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4330014-5  |0 (DE-627)133212998  |0 (DE-576)211306908  |2 gnd  |a Parallelstelle 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4002434-9  |0 (DE-627)106393375  |0 (DE-576)208847057  |a Apokryphen  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)1023795833  |0 (DE-627)718485459  |0 (DE-576)367455730  |2 gnd  |a Logia Jesu 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4131583-2  |0 (DE-627)105694053  |0 (DE-576)209628456  |2 gnd  |a Kanon 
689 1 |5 (DE-627) 
830 0 |a Vetera christianorum / Quaderni  |v 10  |9 10  |w (DE-627)16671237X  |w (DE-576)015160882  |w (DE-600)281713-5 
889 |w (DE-627)193090708 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
936 r v |a BO 2060  |b Serien  |k Patrologie und Kirchengeschichte  |k Kirchengeschichte nach Perioden  |k Alte Kirchengeschichte und Patrologie  |k Darstellungen:  |k Serien  |0 (DE-627)1270744399  |0 (DE-625)rvk/14087:  |0 (DE-576)200744399 
936 r v |a BC 6090  |b Neues Testament  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Exegetische Methoden (Formgeschichte, Traditionsgeschichte, Redaktionsgeschichte, Textkritik)  |k Neues Testament  |0 (DE-627)1270658956  |0 (DE-625)rvk/9512:  |0 (DE-576)200658956 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2047698197 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1076140769 
LOK |0 005 20000506000000 
LOK |0 008 980818||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 15 A 6249  |9 00 
LOK |0 935   |a kram  |a konv 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelkanon,Neutestamentlicher Kanon 
STA 0 0 |a Apocrypha,Canon,Canon,Canon,Canon,Canons, fugues, etc. (Chorus),Logia,Parallel text 
STB 0 0 |a Canon,Canon,Canon,Canon des Écritures,Canons littéraires,Canons (musique vocale),Logia de Jésus,Parallèle 
STC 0 0 |a Canon,Canon,Canon,Canon,Canon (Música),Palabras auténticas de Jesús,Pasaje bíblica paralelo 
STD 0 0 |a Canone,Canone,Canone,Canone,Logia di Gesù,Passo parallelo 
STE 0 0 |a 卡农,卡农,教会法,正典,耶稣圣言集,耶稣语录 
STF 0 0 |a 卡農,卡農,教會法,正典,耶穌聖言集,耶穌語錄 
STG 0 0 |a Cânon,Cânon,Cânon,Cânon,Palavras autênticas de Jesus,Passagem bíblica paralela 
STH 0 0 |a Канон (гимнодия),Канон (музыка),Канон (каноническое право),Канон,Логии,Параллельный стих (Библия) 
STI 0 0 |a Κανόνας (υμνωδία),Κανόνας (μουσική),Κανόνας (Εκκλησιαστικό δίκαιο),Κανών,Κανόνας,Λόγια του Ιησού,Παράλληλο εδάφιο 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Paralleltext , Kasr el-Wizz Kodex,Apocrypha , Herren-Worte,Herrenworte,Jesusworte , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Canon,Canones,Kanonisierung,Kanonbildung