The bible and its transmission: being an historical and bibliographical view of The Hebrew and Greek texts and the Greek, Latin and other versions of the Bible (both ms. and printed) prior to the reformation
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Leipzig
Zentralantiquariat d. D. D. R.
1972
|
In: | Year: 1972 |
Reviews: | Copinger, Walter Arthur, The Bible and its transmission (1897) (Gebhardt, Oscar von, 1844 - 1906)
|
Edition: | Nachdr. d. Ausg. London 1897 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Handwriting
/ History 500-1450
B Hebrew language / Greek language / Latin / Syriac language / Arabic language / Bible edition / History 1477-1665 B Old Testament / Text history |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Biblical studies
B Bibliography |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1076864058 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240312204225.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 850101s1972 xx ||||| b 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1076864058 | ||
035 | |a (DE-576)006864058 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ006864058 | ||
035 | |a (OCoLC)310616956 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)119339072 |0 (DE-627)134665589 |0 (DE-576)160620317 |4 aut |a Copinger, Walter Arthur |d 1847-1910 | |
109 | |a Copinger, Walter Arthur 1847-1910 |a Copinger, Walter Artur 1847-1910 |a Copinger, Walter A. 1847-1910 |a Copinger, W. A. 1847-1910 | ||
245 | 1 | 4 | |a The bible and its transmission |b being an historical and bibliographical view of The Hebrew and Greek texts and the Greek, Latin and other versions of the Bible (both ms. and printed) prior to the reformation |c by Walter Arthur Copinger |
250 | |a Nachdr. d. Ausg. London 1897 | ||
264 | 1 | |a Leipzig |b Zentralantiquariat d.D.D.R. |c 1972 | |
300 | |a VIII, 340, XXVII S. |b Ill. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Transmission | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4135180-0 |0 (DE-627)105667005 |0 (DE-576)209658614 |a Bibelwissenschaft |2 gnd |
652 | |a HB | ||
655 | 7 | |a Bibliografie |0 (DE-588)4006432-3 |0 (DE-627)104814519 |0 (DE-576)208865578 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 0 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte 500-1450 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4120349-5 |0 (DE-627)105777153 |0 (DE-576)209534370 |2 gnd |a Syrisch |
689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
689 | 1 | 5 | |d s |0 (DE-588)4194156-1 |0 (DE-627)10522166X |0 (DE-576)210092122 |2 gnd |a Bibelausgabe |
689 | 1 | 6 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1477-1665 |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Gebhardt, Oscar von, 1844 - 1906 |t Copinger, Walter Arthur, The Bible and its transmission |d 1897 |w (DE-627)1476231540 |w (DE-576)406231540 |
889 | |w (DE-576)520023692 | ||
889 | |w (DE-627)1590023692 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2053749571 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1076864058 | ||
LOK | |0 005 20100104125107 | ||
LOK | |0 008 000718||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 14 B 408 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a konv |a theo |a sepp | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060282870 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1076864058 | ||
LOK | |0 005 20240312204225 | ||
LOK | |0 008 240312||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)5648 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT07289 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b H 31 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelhandschrift | ||
STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Bible,Bible edition,Bible,Biblical studies,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Handwriting,Manuscript,Script,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Latin,Syriac language,Old Syriac language,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition |
STB | 0 | 0 | |a Arabe,Grec,Histoire du texte,Hébreu,Latin,Science biblique,Syriaque,Écriture,Manuscrit,Édition de la Bible |
STC | 0 | 0 | |a Edición de Biblia,Exegesis,Grafía,Manuscrito,Griego,Hebreo,Historia textual,Latín,Siríaco,Árabe |
STD | 0 | 0 | |a Arabo,Ebraico,Edizione della Bibbia,Esegesi biblica,Grafia,Manoscritto,Greco,Latino,Siriaco,Storia del testo |
STE | 0 | 0 | |a 圣经版本,圣经版次,圣经研究,希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,拉丁文,文本历史,笔迹,手抄本,手稿 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,拉丁文,敘利亞語,文本歷史,筆跡,手抄本,手稿,聖經版本,聖經版次,聖經研究,阿拉伯語會話手冊 |
STG | 0 | 0 | |a Edição de Bíblia,Exegese,Grafia,Manuscrito,Grego,Hebraico,História textual,Latim,Siríaco,Árabe |
STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык),Библеистика,Греческий (язык),Иврит,Издание Библии,История текста,Латынь,Почерк,Рукопись,Сирийский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Έκδοση της Βίβλου,Έκδοση της Αγίας Γραφής,Αραβικά,Βιβλική ερμηνεία,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Ιστορία κειμένου,Λατινικά,Συριακή γλώσσα,Συριακά |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Buchhandschrift,Handschriften , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Lateinisch,Lateinische Sprache , Altsyrisch , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Bibeldruck,Bibeledition , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |
TIM | |a 100005000101_100014501231 |b Geschichte 500-1450 |