Studies in the history of the gospel text in Syriac: new contributions to the sources elucidating the history of the traditions
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Lovanii
Peeters
19XX-
|
In: | Year: 1951 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Series/Journal: | Corpus scriptorum Christianorum Orientalium Subsidia
vol. ... |
Further subjects: | B
Translation
B Syriac language B Spring B New Testament |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1084038781 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220430113053.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 880506n19uuuuuuxx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1084038781 | ||
035 | |a (DE-576)014038781 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ014038781 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1041859481 |0 (DE-627)767882687 |0 (DE-576)393540618 |4 aut |a Võõbus, Arthur |d 1909-1988 | |
109 | |a Võõbus, Arthur 1909-1988 |a Voobus, Arthur 1909-1988 |a Võõbus, Arthur Karl 1909-1988 |a Vööbus, Arthur 1909-1988 | ||
190 | |j 1951 | ||
245 | 1 | 0 | |a Studies in the history of the gospel text in Syriac |b new contributions to the sources elucidating the history of the traditions |c by Arthur Vööbus |
264 | 1 | |a Lovanii |b Peeters |c 19XX- | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Corpus scriptorum Christianorum Orientalium |v vol. ... |a Subsidia |v t. ... | |
500 | |a Bd. 1 ersch. bei Impr. Orientaliste Durbecq, Louvain | ||
601 | |a Historie | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |p Neues Testament |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4120349-5 |0 (DE-627)105777153 |0 (DE-576)209534370 |a Syrisch |2 gnd |
655 | 7 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd-content | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a MC | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2106171188 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1084038781 | ||
LOK | |0 005 20100319103843 | ||
LOK | |0 008 880705||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo |a sepp | ||
LOK | |0 936ln |a t2.3 | ||
LOK | |0 936ln |a t3.1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2106171196 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1084038781 | ||
LOK | |0 005 20210512091556 | ||
LOK | |0 008 941209||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Xa IV e 43 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3927608068 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1084038781 | ||
LOK | |0 005 20210512091556 | ||
LOK | |0 008 210512||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ea I 20-Su |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 210617120X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1084038781 | ||
LOK | |0 005 19950203000000 | ||
LOK | |0 008 941123||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Va 7.01-Su |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheob001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Syriac language,Old Syriac language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Syriaque,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Siríaco,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Siriaco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 敘利亞語,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Siríaco,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Сирийский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Συριακή γλώσσα,Συριακά |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Altsyrisch |