Les "clairs-obscurs" de l'écriture: un dossier interdisciplinaire d'herméneutique biblique
其他作者: | |
---|---|
格式: | Print Article |
語言: | French |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
出版: |
Neuchâtel
Secrétariat de l'Universite
1996
|
In: |
Publications de la Faculté de Théologie de l'Université de Neuchâtel (17)
Year: 1996 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
叢編: | Publications de la Faculté de Théologie de l'Université de Neuchâtel, Suisse
17 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
诠释学
/ Bibel
|
Further subjects: | B
Aufsatzsammlung
B 诠释学 |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1133703836 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230617175752.0 | ||
007 | zu | ||
008 | 980126s1996 xx ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)1133703836 | ||
035 | |a (DE-576)063703831 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ063703831 | ||
035 | |a (OCoLC)602017035 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 4 | |a Les "clairs-obscurs" de l'écriture |b un dossier interdisciplinaire d'herméneutique biblique |c Pierre Bühler ... |
264 | 1 | |a Neuchâtel |b Secrétariat de l'Universite [u.a.] |c 1996 | |
300 | |a S. 161 - 263 | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Publications de la Faculté de Théologie de l'Université de Neuchâtel, Suisse |v 17 | |
500 | |a Aus: Études théologiques et religieuses ; 71.1996 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)124828914 |0 (DE-627)366755420 |0 (DE-576)160471508 |4 oth |a Bühler, Pierre |d 1950- | |
810 | 2 | |a Université de Neuchâtel |b Faculté de théologie |t Publications de la Faculté de Théologie de l'Université de Neuchâtel |v 17 |9 17 |w (DE-627)130659398 |w (DE-576)012729264 |w (DE-600)848309-7 |x 0298-9972 | |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |c so | ||
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2320317279 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1133703836 | ||
LOK | |0 005 20010426000000 | ||
LOK | |0 008 980126||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 12 E 5971 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060541426 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1133703836 | ||
LOK | |0 005 20190312001334 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)196986 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT015483 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b N 24 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica |
STE | 0 | 0 | |a 诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика |
STI | 0 | 0 | |a Ερμηνευτική |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Auslegung |
SYG | 0 | 0 | |a Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |