Sinyak maga chŏn pogŭmsŏ ŏnhae
Nebentitel: | 신약마가젼복음셔언 |
---|---|
1. VerfasserIn: | |
Beteiligte: | |
Medienart: | Druck Buch |
Sprache: | Koreanisch |
Subito Bestelldienst: | Jetzt bestellen. |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Yokohama
1885
|
In: | Jahr: 1885 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Bibel
/ Übersetzung
/ Koreanisch
|
Parallele Ausgabe: | Elektronisch
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 135710703X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230630173927.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 081023s1885 xx ||||| 00| ||kor c | ||
035 | |a (DE-627)135710703X | ||
035 | |a (DE-576)287107035 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ287107035 | ||
035 | |a (OCoLC)316222685 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a kor | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 0 | |0 (DE-588)118578030 |0 (DE-627)079372783 |0 (DE-576)162127642 |4 aut |a Markus |c Evangelist, Heiliger | |
109 | |a Marc Evangéliste |a Markos |a Marc |a Mark Saint |a Markus Evangelista |a Marcus Apostolus |a Marcus Sanctus |a Markos Euangelistēs |a Marc Saint |a Marko Sveti |a Markus Biblische Person |a Marek svatý |a Markus |a Marcos San |a Mark Evangelist, Heiliger |a Marco Evangelista |a Markus Evangelist, Heiliger |a Marco Santo |a Marcus Evangelista |a Marqus Evangelist, Heiliger | ||
240 | 1 | 0 | |a Evangelium <korean.> |
245 | 1 | 0 | |a Sinyak maga chŏn pogŭmsŏ ŏnhae |c Marcus <Evangelista> |
246 | 3 | 3 | |a 신약마가젼복음셔언 |
264 | 1 | |a Yokohama |c 1885 | |
300 | |a 87 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a In korean. Schrift, korean | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4131502-9 |0 (DE-627)105694606 |0 (DE-576)209627808 |2 gnd |a Koreanisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 0 | |e Übers. |0 (DE-588)144032473 |0 (DE-627)704681404 |0 (DE-576)337932352 |4 oth |a Su-jŏng Yi |d 1842-1887 | |
700 | 0 | 2 | |a Markus |c Evangelist, Heiliger |t Evangelium <korean.> |
776 | 0 | 8 | |i Online-Ausg. |a Markus, Evangelist, Heiliger |t Sinyak maga chŏn pogŭmsŏ ŏnhae |d Yokohama, 1885 |h 87 S. |w (DE-627)1651044163 |w (DE-576)351419950 |k Electronic |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2583143166 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 135710703X | ||
LOK | |0 005 20130413111824 | ||
LOK | |0 008 081023||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |z Auch als E-Book verfügbar | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ga XCIV 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a dika |a fing |a orig |a theo | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Korean language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Coréen,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Coreano,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Coreano,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 朝鲜语会话手册,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Coreano,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Корейский,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Κορεατική γλώσσα,Μετάφραση |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |