Wegbereitende Texte zum jüdisch-christlichen Dialog

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Lapide, Pinchas 1922-1997 (Author)
Outros Autores: Lapide, Yuval (Editor)
Tipo de documento: Print Livro
Idioma:Língua não determinada
Serviço de pedido Subito: Pedir agora.
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado em: Berlin Münster Lit 20XX-
Em:Ano: 2010
Volumes / Artigos:Mostrar volumes / artigos.
(Cadeias de) Palavra- chave padrão:B Judaísmo / Diálogo inter-religioso / Cristianismo
B Bibel. Altes Testament / Recepção / Bibel. Neues Testament
B Bibel / Exegese / Judaísmo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a4500
001 1406967173
003 DE-627
005 20220529123450.0
007 tu
008 110203n20uuuuuugw ||||| 00| ||und c
016 7 |a 1009503812  |2 DE-101 
035 |a (DE-627)1406967173 
035 |a (DE-576)336967179 
035 |a (DE-599)DNB1009503812 
035 |a (OCoLC)707092058 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
044 |c XA-DE 
082 0 4 |a 290  |a 230  |a 220 
100 1 |0 (DE-588)118800795  |0 (DE-627)035151315  |0 (DE-576)161911277  |4 aut  |a Lapide, Pinchas  |d 1922-1997 
109 |a Lapide, Pinchas 1922-1997  |a Lapide, Pinchas Elias 1922-1997  |a Lapid, Pinhas 1922-1997  |a Lapide-Luz, ... 1922-1997  |a Lapide-Weizsäcker, ... 1922-1997  |a Lapide, Pinchas E. 1922-1997  |a Lapide, Phinn E. 1922-1997 
190 |j 2010 
245 1 0 |a Wegbereitende Texte zum jüdisch-christlichen Dialog  |c Pinchas Lapide. Hrsg. von Yuval Lapide 
264 1 |a Berlin  |a Münster  |b Lit  |c 20XX- 
300 |c 21 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Literaturangaben 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4114087-4  |0 (DE-627)104603151  |0 (DE-576)20948182X  |2 gnd  |a Judentum 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4192352-2  |0 (DE-627)105235164  |0 (DE-576)210079924  |2 gnd  |a Interreligiöser Dialog 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4010074-1  |0 (DE-627)104493933  |0 (DE-576)20888579X  |2 gnd  |a Christentum 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 |5 DE-101 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4114087-4  |0 (DE-627)104603151  |0 (DE-576)20948182X  |2 gnd  |a Judentum 
689 2 |5 DE-101 
700 1 |a Lapide, Yuval  |e Hrsg.  |4 edt 
935 |a mteo 
951 |a MC 
BIB |a 1  |c 1 
ELC |b 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheob001.raw 
REL |a 1 
SPR |a 1  |t BIB  |t IXT  |t REL 
STA 0 0 |a Bible,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Exegesis,Interfaith dialogue,Interreligious relations,Interreligious dialog,Interreligious encounter,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Reception,Reception,Impact,Afterlife 
STB 0 0 |a Christianisme,Christianisme,Dialogue interreligieux,Dialogue interreligieux,Exégèse,Judaïsme,Judaïsme,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle 
STC 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Diálogo interreligioso,Diálogo inter-religioso,Exegesis,Judaísmo,Judaísmo,Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Cristianesimo,Cristianesimo,Dialogo interreligioso,Dialogo interreligioso,Ebraismo,Ebraismo,Esegesi,Ricezione,Ricezione 
STE 0 0 |a 基督教,基督教,基督教世界观,宗教间关系,接受,接收,注释,诠释,解经,犹太教,犹太教 
STF 0 0 |a 基督教,基督教,基督教世界觀,宗教間關係,接受,接收,注釋,詮釋,解經,猶太教,猶太教 
STG 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Diálogo inter-religioso,Diálogo inter-religioso,Exegese,Judaísmo,Judaísmo,Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Иудаизм (мотив),Иудаизм,Межрелигиозный диалог,Христианство (мотив),Христианство,Экзегетика 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Διαθρησκειακός διάλογος,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus , Interreligiöse Beziehung,Interreligiöse Begegnung,Interreligiöser Kontakt,Religionskontakt , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus