Von Worten zum „Wort": Einblicke in die Arbeit der Bibelübersetzung
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Neukirchener Theologie
2014
|
In: |
Bibel erzählen
Year: 2014, Pages: [103]-120 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
|
IxTheo Classification: | HA Bible HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible
B Luke B Bible. Lukasevangelium 14,11-13 B Bible. Lukasevangelium 15,11-19 B Bible. Lukasevangelium 15,14-16 B Story B Bible. Lukasevangelium 15,17-19 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1485148383 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220602101651.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 141007s2014 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783788728175 | ||
035 | |a (DE-627)1485148383 | ||
035 | |a (DE-576)415148383 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ415148383 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1032200758 |0 (DE-627)738011819 |0 (DE-576)379879476 |4 aut |a Werner, Eberhard |d 1966-2023 | |
109 | |a Werner, Eberhard 1966-2023 | ||
245 | 1 | 0 | |a Von Worten zum „Wort" |b Einblicke in die Arbeit der Bibelübersetzung |c Eberhard Werner |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133549462 |0 (DE-627)889464162 |0 (DE-576)489477712 |a Bibel |p Lukasevangelium |n 15,11-19 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4187877-2 |0 (DE-627)105268836 |0 (DE-576)210048840 |a Verlorener Sohn |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133549403 |0 (DE-627)889464022 |0 (DE-576)489477771 |a Bibel |p Lukasevangelium |n 14,11-13 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133549470 |0 (DE-627)889463999 |0 (DE-576)489477704 |a Bibel |p Lukasevangelium |n 15,14-16 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133549489 |0 (DE-627)889464227 |0 (DE-576)489477690 |a Bibel |p Lukasevangelium |n 15,17-19 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4015464-6 |0 (DE-627)106336673 |0 (DE-576)208911804 |a Erzählung |2 gnd |
652 | |a HA:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Bibel erzählen |d Neukirchen-Vluyn : Neukirchener Theologie, 2014 |g (2014), Seite [103]-120 |h 236 Seiten |w (DE-627)161008859X |w (DE-576)409932337 |z 3788728175 |z 9783788728175 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2014 |g pages:[103]-120 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2014 |h [103]-120 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 03014011_03014013,03015011_03015019,03015011_03015032,03015014_03015016,03015017_03015019 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 306007707X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1485148383 | ||
LOK | |0 005 20190311225240 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)234175 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTH070694/WRE |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b RP 07-100 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Luke,Parable of the prodigal son,Prodigal son,Problem,Story,Story,Tale,Account,Narration,Fiction,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Problème,Récit,Récit,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Narrativa,Narrativa,Cuento,Cuento,Cuento (Motivo),Cuento,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Problema,Racconto,Racconto,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,鈙事,记述 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,鈙事,記述,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Narrativa,Narrativa,Conto,Conto,Conto (Motivo),Conto,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Повесть (мотив),Повесть,Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Αφήγηση <μοτίβο>,Αφήγηση,Ιστορία,Ιστορία (μοτίβο),Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Bibel,Lukasevangelium,15,11-32,Bibel,Lukasevangelium,15,11b-32,Der verlorene Sohn,Gleichnis vom verlorenen Sohn,La parabole de l'enfant prodigue,L'enfant prodigue,De l'enfant prodigue,Parabolen ar map prodiq,Parabolen ar map prodig,Parabolen ar mab prodig,An map prodic,Ar mab prodig,Ar map prodig,Ar mab prodik,Eur buguel prodig,Er mab prodig,Ar bugel prodig,Ar mab dispigner,Ar mab foran,Histoer er mab prodigue,Histor er mab prodigue |
SYE | 0 | 0 | |a Geschichte,Prosaerzählung,Erzählungen,Geschichten |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |