Shifting the gaze: historiographic constraints in Chronicles and their implications
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sheffield Academic Press
2001
|
In: |
The land that I will show you
Year: 2001, Pages: 38-60 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Chronicle 1.-2.
/ Israel (Antiquity)
/ Historiography
B Historiography / Bible |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Chronicle 1.-2.
B Genealogy B Time |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1535298251 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614102920.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 1841272574 | ||
035 | |a (DE-627)1535298251 | ||
035 | |a (DE-576)465298257 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465298257 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)131921703 |0 (DE-627)516081128 |0 (DE-576)168145472 |4 aut |a Ben Zvi, Ehud |d 1951- | |
109 | |a Ben Zvi, Ehud 1951- |a Ben Ṣevi, Ehud 1951- |a Ben-Zvi, Ehud 1951- |a Zvi, Ehud Ben 1951- | ||
245 | 1 | 0 | |a Shifting the gaze |b historiographic constraints in Chronicles and their implications |c Ehud Ben Zvi |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4070011-2 |0 (DE-627)106101641 |0 (DE-576)209178957 |a Bibel |p Chronik |n 1.-2. |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4067461-7 |0 (DE-627)104297727 |0 (DE-576)20916994X |a Zeit |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4020097-8 |0 (DE-627)106319302 |0 (DE-576)208931864 |a Genealogie |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4070011-2 |0 (DE-627)106101641 |0 (DE-576)209178957 |a Bibel |2 gnd |p Chronik |n 1.-2. |
689 | 0 | 1 | |d g |0 (DE-588)4072956-4 |0 (DE-627)106093711 |0 (DE-576)209188804 |2 gnd |a Israel |g Altertum |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4020531-9 |0 (DE-627)104564326 |0 (DE-576)208933751 |2 gnd |a Geschichtsschreibung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4020531-9 |0 (DE-627)104564326 |0 (DE-576)208933751 |2 gnd |a Geschichtsschreibung |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The land that I will show you |d Sheffield : Sheffield Academic Press, 2001 |g (2001), Seite 38-60 |h 320 S. |w (DE-627)33421484X |w (DE-576)095744789 |z 1841272574 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2001 |g pages:38-60 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2001 |h 38-60 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 40000000_41999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2914571984 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535298251 | ||
LOK | |0 005 20160405125236 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 305908985X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535298251 | ||
LOK | |0 005 20190311201940 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)127681 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT049370/BNZE |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 61 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Genealogy,Genealogy,Historiography,History writing,Time,Time,Time in art |
STB | 0 | 0 | |a Généalogie,Généalogie,Historiographie,Temps,Temps,Temps (philosophie) |
STC | 0 | 0 | |a Genealogía,Genealogía,Historiografía,Tempo,Tempo,Tiempo |
STD | 0 | 0 | |a Genealogia,Genealogia,Storiografia,Tempo,Tempo |
STE | 0 | 0 | |a 历史学,史学,历史编纂学,家谱,家谱,血统,谱系,血统,谱系,时间,时间 |
STF | 0 | 0 | |a 家譜,家譜,血統,譜系,血統,譜系,時間,時間,歷史學,史學,歷史編纂學 |
STG | 0 | 0 | |a Genealogia,Genealogia,Historiografia,Tempo,Tempo |
STH | 0 | 0 | |a Время (мотив),Время,Генеалогия (мотив),Генеалогия,Историография |
STI | 0 | 0 | |a Γενεαλογία (μοτίβο),Γενεαλογία,Ιστοριογραφία,Χρόνος (μοτίβο),Χρόνος |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Chronik,1.-2.,Chronik,I.-II.,Chroniques,I.-II.,Chronidles,I.-II.,Paralipomena,Chronikbücher,The books of chronicles,1-2 Chr,1-2 Chron,1-2 Ch,1-2 Cr,1-2 Par,Divre ha-yamim,דברי הימים,ספר דברי הימים,דברי הימים א-ב,ספר דברי הימים א-ב |
SYE | 0 | 0 | |a Zeitstruktur , Genealogische Tafel,Ahnenforschung,Ahnenkunde,Familienforschung,Familiengeschichte,Familienkunde,Historische Familienforschung,Sippenkunde,Abstammung,Herkunft |
SYG | 0 | 0 | |a Chronik,1.-2.,Chronik,I.-II.,Chroniques,I.-II.,Chronidles,I.-II.,Paralipomena,Chronikbücher,The books of chronicles,1-2 Chr,1-2 Chron,1-2 Ch,1-2 Cr,1-2 Par,Divre ha-yamim,דברי הימים,ספר דברי הימים,דברי הימים א-ב,ספר דברי הימים א-ב , Israel , Medinat Jisrael,Yiśraʾel,Ereṣ Yiśraʾel,Israël,Etat d'Israël,State of Israel,Yiśrāʾēl,Ereṣ Yiśrāʾēl,Medînat Yiśrā'ēl,Isrāʾīl,Izrael , Israel,Israel,Isrā'īl al-Kaskari , Historiografie,Historiographie,Historisierung,Historiographie,Historisierung,Historiographie,Historiografie,Historisierung , Historiografie,Historiographie,Historisierung,Historiographie,Historisierung,Historiographie,Historiografie,Historisierung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala |