Correction procedures in the texts from the Judean desert
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Druck Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Brill
1999
|
In: |
The Provo International Conference on the Dead Sea Scrolls
Jahr: 1999, Seiten: 232-263 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Dead Sea scrolls, Qumrantexte
/ Qumrangemeinde
/ Schreiber
/ Korrektur
/ Korrekturzeichen
|
IxTheo Notationen: | HA Bibel HD Frühjudentum |
weitere Schlagwörter: | B
Bibel
B Dead Sea Scrolls B Textkritik |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 153536307X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614102929.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1999 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9004111557 | ||
035 | |a (DE-627)153536307X | ||
035 | |a (DE-576)465363075 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465363075 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)124538878 |0 (DE-627)363406727 |0 (DE-576)166388254 |4 aut |a Tov, ʿEmanuʾel |d 1941- | |
109 | |a Tov, ʿEmanuʾel 1941- |a Ṭôv, ʿImmanû'el 1941- |a Tov, Emmanuel 1941- |a Tov, Ỉmanu'el 1941- |a Toff, Menno 1941- |a Ṭôv, ʿImmānûʾēl 1941- |a Ṭov, ʿImmanuʾel 1941- |a ṬWB, ʿImmānûʾēl 1941- |a Tov, Emanuel 1941- |a Ṭōb, ʿImmānūʾēl 1941- | ||
245 | 1 | 0 | |a Correction procedures in the texts from the Judean desert |
264 | 1 | |c 1999 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4048098-7 |0 (DE-627)10619237X |0 (DE-576)209076054 |a Dead Sea Scrolls |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |a Textkritik |2 gnd |
652 | |a HA:HD | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4048098-7 |0 (DE-627)10619237X |0 (DE-576)209076054 |a Dead Sea scrolls |2 gnd |t Qumrantexte |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4048097-5 |0 (DE-627)106192388 |0 (DE-576)209076046 |2 gnd |a Qumrangemeinde |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4130947-9 |0 (DE-627)105698679 |0 (DE-576)209623322 |2 gnd |a Schreiber |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4205358-4 |0 (DE-627)105136220 |0 (DE-576)210168242 |2 gnd |a Korrektur |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4165342-7 |0 (DE-627)10544085X |0 (DE-576)209894776 |2 gnd |a Korrekturzeichen |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |a International Conference on the Dead Sea Scrolls (1996 : Provo, Utah) |t The Provo International Conference on the Dead Sea Scrolls |d Leiden : Brill, 1999 |g (1999), Seite 232-263 |h VIII, 711 S |w (DE-627)249410648 |w (DE-576)073990531 |z 9004111557 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1999 |g pages:232-263 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1999 |h 232-263 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2914641648 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 153536307X | ||
LOK | |0 005 20160405125844 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixko |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058890311 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 153536307X | ||
LOK | |0 005 20190311195159 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)104763 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT041885/TVE |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Y 25 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Copy reading symbol,Correction symbol,Correction,Emendation,Qumran Community,Scribe,Textual criticism,Text criticism |
STB | 0 | 0 | |a Communauté de Qumrân,Correction,Révision,Révision,Critique textuelle,Scribe,Copiste (masc.),Copiste,Signe de correction |
STC | 0 | 0 | |a Comunidad de Qumran,Corrección,Crítica textual,Escribiente,Copista (masc.),Copista,Símbolo de corrección |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Revisione <testo>,Correzione (testo),Correzione,Scrivano,Setta di Qumran,Comunità di Qumran,Comunità di Qumran,Simbolo di correzione delle bozze |
STE | 0 | 0 | |a 修正,改正,勘误记号,校对符号,抄写员,书记,文本批判,文本校勘,昆兰社团,昆兰教派 |
STF | 0 | 0 | |a 修正,改正,勘誤記號,校對符號,抄寫員,書記,文本批判,文本校勘,昆蘭社團,昆蘭教派 |
STG | 0 | 0 | |a Comunidade de Qumran,Correção,Crítica textual,Escrevente,Copista (masc.),Copista,Símbolo de correção |
STH | 0 | 0 | |a Корректура,Корректурный знак,Община Кумрана,Пишущий,Написавший,Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Γραφέας,Διόρθωση (κείμενο),Κοινότητα του Κουμράν,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Σύμβολο διόρθωσης |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
SYG | 0 | 0 | |a Jachad von Qumran,Chassidim,Essener,Essener,Gemeinde von Qumran,Gemeinschaft von Qumran,Kumransekte,Qumran-Gemeinde,Qumrangemeinschaft,Qumransekte , Fehlerkorrektur,Fehlerbeseitigung,Fehlerberichtigung,Fehler,Verbesserung,Berichtigung |