From lingua franca to lingua sacra: The Scripturalization of Tobit in 4QTobe
In light of the growing consensus that the book of Tobit was originally penned in Aramaic, the fragmentary Hebrew copy 4QTobe is a singularly unique literary artifact of Second Temple Judaism. While a cluster of other Aramaic works were read and received as authoritative literature by at least some...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2016
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 2016, Volume: 66, Issue: 1, Pages: 117-132 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Tobit
/ Translation
/ Hebrew language
/ 4Q200
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HD Early Judaism |
Further subjects: | B
Tobit
Dead Sea Scrolls
Aramaic
Hebrew
apocrypha
literary editions
|
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1562224913 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221219133612.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 170808s2016 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/15685330-12301228 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1562224913 | ||
035 | |a (DE-576)492224919 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ492224919 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1048482790 |0 (DE-627)780536010 |0 (DE-576)402310802 |4 aut |a Perrin, Andrew B. | |
109 | |a Perrin, Andrew B. |a Perrin, Andrew | ||
245 | 1 | 0 | |a From lingua franca to lingua sacra: The Scripturalization of Tobit in 4QTobe |
264 | 1 | |c 2016 | |
300 | |a Online-Ressource | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a In light of the growing consensus that the book of Tobit was originally penned in Aramaic, the fragmentary Hebrew copy 4QTobe is a singularly unique literary artifact of Second Temple Judaism. While a cluster of other Aramaic works were read and received as authoritative literature by at least some Jews at this time (e.g., Daniel 2-7, the booklets of 1 Enoch, and Aramaic Levi Document), Tobit alone was translated from the common language of the ancient Near East into the traditional Israelite mother tongue. This study explores how the shift from Aramaic to Hebrew should inform our conception of the status and reception of Tobit in ancient Judaism. By virtue of the new linguistic overlay given to 4QTobe, this manuscript should be considered a literary edition in its own right, with an ostensibly higher level or different degree of authority than its Aramaic language counterparts. | ||
601 | |a Lingua Franca | ||
650 | 4 | |a Tobit |x Dead Sea Scrolls |x Aramaic |x Hebrew |x apocrypha |x literary editions | |
652 | |a HB:HD | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4060283-7 |0 (DE-627)106140167 |0 (DE-576)209134585 |a Bibel |2 gnd |p Tobit |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)1155950526 |0 (DE-627)101850866X |0 (DE-576)444495010 |a 4Q200 |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Vetus Testamentum |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951 |g 66(2016), 1, Seite 117-132 |h Online-Ressource |w (DE-627)325567077 |w (DE-600)2036952-9 |w (DE-576)094145008 |x 1568-5330 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:66 |g year:2016 |g number:1 |g pages:117-132 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1650642849 |k Non-Electronic | ||
856 | 4 | 0 | |u http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12301228 |x Verlag |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 66 |j 2016 |e 1 |h 117-132 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 73000000_73999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2977082360 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1562224913 | ||
LOK | |0 005 20180412105638 | ||
LOK | |0 008 170808||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a bril | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Tobias,der Alte,Alte Tobias, Der,Thobi |
SYG | 0 | 0 | |a Tobit,Bibel,Tobie,Tobie,Tobias,Tob,Tb,Tobitbuch,The book of Tobit,Das Buch Tobie,Maʿaśēh Tōbijjāh,Geschichte Tobis,Historia Tobiae,Storia di Tobia , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , 4QTob hebr,4QTobe,4QTob e,4Q Tobit e,4QTobite |