Des Sociétés Bibliques à la première moitié du XXe siècles
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brepols
1991
|
In: |
Les Bibles en français
Year: 1991, Pages: 171-208 |
IxTheo Classification: | HA Bible RA Practical theology RF Christian education; catechetics RG Pastoral care |
Further subjects: | B
Translation
B Bible B Bible study B Bibelpastoral |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1588598004 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026115726.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1991 xx ||||| 00| ||fre c | ||
020 | |a 2503500595 | ||
035 | |a (DE-627)1588598004 | ||
035 | |a (DE-576)518598004 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ518598004 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)136032389 |0 (DE-627)57769846X |0 (DE-576)166246336 |4 aut |a Cannuyer, Christian |d 1957- | |
109 | |a Cannuyer, Christian 1957- |a Cannuyer, C. 1957- | ||
245 | 1 | 0 | |a Des Sociétés Bibliques à la première moitié du XXe siècles |
264 | 1 | |c 1991 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4112752-3 |0 (DE-627)105834912 |0 (DE-576)209470542 |a Bibelarbeit |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 4 | |a Bibelpastoral | |
652 | |a HA:RA:RF:RG | ||
700 | 1 | |0 (DE-588)12163115X |0 (DE-627)081433751 |0 (DE-576)16035045X |4 oth |a Bogaert, Pierre-Maurice |d 1934- | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Les Bibles en français |d Turnhout : Brepols, 1991 |g (1991), Seite 171-208 |h 279 S |w (DE-627)110431642 |w (DE-576)027526771 |z 2503500595 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1991 |g pages:171-208 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1991 |h 171-208 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058073380 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1588598004 | ||
LOK | |0 005 20190311180538 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)8251 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT10298/CRC |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Q 55 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053003 |a RA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053151 |a RF | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053194 |a RG | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Bible study,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Traduction,Traductions,Étude biblique |
STC | 0 | 0 | |a Trabajo bíblico,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Studio della Bibbia,Lavoro sulla Bibbia,Lavoro sulla Bibbia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 圣经学习,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,聖經學習 |
STG | 0 | 0 | |a Trabalho bíblico,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Изучение и работа с Библией,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μελέτη της Βίβλου,Εργασία με την Αγία Γραφή,Εργασία με τη Βίβλο,Μελέτη της Αγίας Γραφής,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |