Bibel und Mythos/Symbol
Главный автор: | |
---|---|
Другие авторы: | |
Формат: | Print Статья |
Язык: | Немецкий |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
Kösel
1987
|
В: |
Handbuch der Bibelarbeit
Год: 1987, Страницы: 68-81 |
Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Bibel
/ Вступление
B Язык (речь, мотив) / Символ |
Индексация IxTheo: | HA Библия |
Другие ключевые слова: | B
Миф (мотив)
|
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 158862871X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311181043.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1987 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3466362865 | ||
035 | |a (DE-627)158862871X | ||
035 | |a (DE-576)51862871X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ51862871X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)118700898 |0 (DE-627)079483011 |0 (DE-576)161277055 |4 aut |a Halbfas, Hubertus |d 1932-2022 | |
109 | |a Halbfas, Hubertus 1932-2022 |a Halbfas, H. 1932-2022 |a Halbfas-Maurer-Popp, ... 1932-2022 | ||
245 | 1 | 0 | |a Bibel und Mythos/Symbol |
264 | 1 | |c 1987 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4075159-4 |0 (DE-627)104234989 |0 (DE-576)209196807 |a Mythos |2 gnd |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4151352-6 |0 (DE-627)104535237 |0 (DE-576)209787503 |2 gnd |a Einleitung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058716-2 |0 (DE-627)104117206 |0 (DE-576)209127716 |2 gnd |a Symbol |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Langer, Wolfgang |4 oth | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Handbuch der Bibelarbeit |d München : Kösel, 1987 |g (1987), Seite 68-81 |h 349 S |w (DE-627)026625385 |w (DE-576)013955136 |z 3466362865 |z 3466362857 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1987 |g pages:68-81 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1987 |h 68-81 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058117663 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 158862871X | ||
LOK | |0 005 20190311181043 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)13503 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT09146/HSH |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b E 16 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Sprachsymbol | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Introduction,Language,Language,Myth,Myth,Mythos,Symbol |
STB | 0 | 0 | |a Introduction,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Mythe,Mythe,Symbole |
STC | 0 | 0 | |a Introducción,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Mito,Mito,Símbolo |
STD | 0 | 0 | |a Introduzione,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Mito,Mito,Simbolo |
STE | 0 | 0 | |a 序言,开场白,绪言,神话,神话,语言,象征,标记,记号 |
STF | 0 | 0 | |a 序言,開場白,緒言,神話,神話,語言,象徵,標記,記號 |
STG | 0 | 0 | |a Introdução,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Mito,Mito,Símbolo |
STH | 0 | 0 | |a Вступление,Миф (мотив),Миф,Символ,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Εισαγωγή,Μύθος (μοτίβο),Μύθος,Σύμβολο |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Mythe,Mythem,Mythus,Mythisierung,Mythologisierung,Mythen,Mythologie,Mythe,Mythem,Mythus,Mythisierung,Mythologisierung,Mythen |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Eingang , Sprachen , Sinnbild,Symbole |