|
|
|
|
LEADER |
00000naa a22000002 4500 |
001 |
1588895203 |
003 |
DE-627 |
005 |
20190311185925.0 |
007 |
tu |
008 |
190311s1994 xx ||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 1556710070
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1588895203
|
035 |
|
|
|a (DE-576)518895203
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ518895203
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|a Lode, Lars
|4 aut
|
245 |
1 |
2 |
|a A Discourse Perspective on the Significance of the Masoretic Accents
|
264 |
|
1 |
|c 1994
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4216276-2
|0 (DE-627)105050555
|0 (DE-576)210230444
|a Texttheorie
|2 gnd
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4021806-5
|0 (DE-627)106312081
|0 (DE-576)208940081
|2 gnd
|a Grammatik
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-627)1243430303
|0 (DE-576)173430309
|4 oth
|a Bergen, Robert D.
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Biblical Hebrew and discourse linguistics
|d Dallas, Tex. : Summer Inst. of Linguistics [u.a.], 1994
|g (1994), Seite 155-172
|h 560 S
|w (DE-627)181035073
|z 1556710070
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:1994
|g pages:155-172
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
936 |
u |
w |
|j 1994
|h 155-172
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3058501277
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1588895203
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311185925
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)60619
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHAT030643/LEL
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b H 6
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iSWA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Grammar,Grammar, Comparative and general,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Text theory
|
STB |
0 |
0 |
|a Grammaire,Grammaire comparée,Hébreu,Théorie du texte
|
STC |
0 |
0 |
|a Gramática,Hebreo,Teoría del texto
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Grammatica,Teoria del testo
|
STE |
0 |
0 |
|a 希伯来语,希伯来文,语法
|
STF |
0 |
0 |
|a 希伯來語,希伯來文,語法
|
STG |
0 |
0 |
|a Gramática,Hebraico,Teoria do texto
|
STH |
0 |
0 |
|a Грамматика,Иврит,Теория текста
|
STI |
0 |
0 |
|a Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Θεωρία κειμένου
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYE |
0 |
0 |
|a Textologie,Textwissenschaft
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch
|