Inner-biblical exegesis
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Vandenhoeck & Ruprecht
1996
|
In: |
Hebrew Bible. Old Testament. 1. From the beginnings to the Middle Ages (until 1300). - P. 1. Antiquity
Year: 1996, Pages: 33-48 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Intertextuality
|
Further subjects: | B
Method
B Exegesis |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1588976556 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311191741.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1996 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 3525536364 | ||
035 | |a (DE-627)1588976556 | ||
035 | |a (DE-576)518976556 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ518976556 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)131399837 |0 (DE-627)50877294X |0 (DE-576)178775916 |4 aut |a Fishbane, Michael A. |d 1943- | |
109 | |a Fishbane, Michael A. 1943- |a PYŠBYYN, Mîkāʿēl 1943- |a Fishbane, Michael 1943- |a Fišbeyn, Mîḵāʾēl 1943- | ||
245 | 1 | 0 | |a Inner-biblical exegesis |
264 | 1 | |c 1996 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |a Exegese |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4038971-6 |0 (DE-627)106230158 |0 (DE-576)209032642 |a Methode |2 gnd |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)119292882 |0 (DE-627)08009919X |0 (DE-576)162837844 |4 oth |a Sæbø, Magne |d 1929- | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Hebrew Bible. Old Testament. 1. From the beginnings to the Middle Ages (until 1300). - P. 1. Antiquity |d Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 1996 |g (1996), Seite 33-48 |h 847 S. |w (DE-627)1646019679 |w (DE-576)520082249 |z 3525536364 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1996 |g pages:33-48 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1996 |h 33-48 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058636644 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1588976556 | ||
LOK | |0 005 20190311191741 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)76066 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT034660/1,1/FEM |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Q 55 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Exegesis,Intertextuality,Method |
STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Intertextualité,Méthode |
STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Intertextualidad,Método |
STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Intertestualità,Metodo |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,方法,办法,注释,诠释,解经 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,方法,辦法,注釋,詮釋,解經 |
STG | 0 | 0 | |a Exegese,Intertextualidade,Método |
STH | 0 | 0 | |a Интертекст,Метод,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Μέθοδος |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Methodik,Verfahren,Technik,Methoden |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament |