Überlegungen zu Relevanz und Zielsetzung des Projekts "Hebräische Handschriften und Fragmente in österreichischen Bibliotheken" aus judaistischer Sicht
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Τύπος μέσου: | Εκτύπωση Άρθρο |
Γλώσσα: | Γερμανικά |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Verlag d. Österr. Akademie d. Wissenschaft
2009
|
Στο/Στη: |
Fragmenta Hebraica Austriaca
Έτος: 2009, Σελίδες: 33-48 |
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Εβραϊκή γλώσσα
/ Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία)
B Bibel. Altes Testament / Ιστορία κειμένου |
Σημειογραφίες IxTheo: | ΗΒ Παλαιά Διαθήκη |
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Εβραϊκές σπουδές
B Österreich |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589613406 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210426165523.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2009 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783700164944 | ||
035 | |a (DE-627)1589613406 | ||
035 | |a (DE-576)519613406 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519613406 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Laufer, Almut |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Überlegungen zu Relevanz und Zielsetzung des Projekts "Hebräische Handschriften und Fragmente in österreichischen Bibliotheken" aus judaistischer Sicht |
264 | 1 | |c 2009 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Relevanz | ||
601 | |a Bibliothek | ||
601 | |a Projekt | ||
601 | |a Fragment | ||
601 | |a Judaistik | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4162796-9 |0 (DE-627)105459577 |0 (DE-576)209876263 |a Judaistik |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4043271-3 |0 (DE-627)10420317X |0 (DE-576)209054964 |a Österreich |2 gnd | |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Fragmenta Hebraica Austriaca |d Wien : Verl. der Österr. Akad. der Wiss., 2009 |g (2009), Seite 33-48 |h 93 S. |w (DE-627)595550894 |w (DE-576)305244086 |z 9783700164944 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2009 |g pages:33-48 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2009 |h 33-48 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059660980 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589613406 | ||
LOK | |0 005 20190311214954 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)190033 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT015248/LRA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 78 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelhandschrift | ||
STA | 0 | 0 | |a Austria,Handwriting,Manuscript,Script,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Jewish studies,Science of Judaism,Wissenschaft des Judentums,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition |
STB | 0 | 0 | |a Histoire du texte,Hébreu,Judaïstique,Études juives (discipline),Études juives,Judaïsme,Écriture,Manuscrit |
STC | 0 | 0 | |a Estudios judaicos,Grafía,Manuscrito,Hebreo,Historia textual |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Giudaistica,Grafia,Manoscritto,Storia del testo |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,文本历史,犹太研究,笔迹,手抄本,手稿 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,文本歷史,猶太研究,筆跡,手抄本,手稿 |
STG | 0 | 0 | |a Estudos judaicos,Grafia,Manuscrito,Hebraico,História textual |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,История текста,Иудаистика,Почерк,Рукопись |
STI | 0 | 0 | |a Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Εβραϊκές σπουδές,Εβραϊκή γλώσσα,Ιστορία κειμένου |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Wissenschaft des Judentums,Judentum,Jewish studies,Jüdische Studien |
SYF | 0 | 0 | |a Österreich,Zentralausschuss für die UniversitätslehrerInnen beim bmwf,Österreich,Zentralausschuss für die UniversitätslehrerInnen der Ämter der Universitäten beim bmwf,Österreich,Zentralausschuss für die UniversitätslehrerInnen,Zentralausschuss für die Universitätslehrerinnen und Universitätslehrer,Österreich,Zentralausschuss für die UniversitätslehrerInnen,Zentralausschuss für die UniversitätslehrerInnen der Ämter der Universitäten beim bm:wfw , Österreich,Österreich,Österreich,Österreich,Österreich,Österreich,Deutschösterreich,Land Österreich,Die im Reichsrat Vertretenen Königreiche und Länder,Zisleithanien,Cisleithanien,Habsburgermonarchie,Habsburgerreich,Ostmark,Austrya,Austrja,Republik Österreich,Bundesstaat Österreich,Staat Deutschösterreich,Kaisertum Österreich,Kaiserthum Österreich,Österreichische Monarchie,Austria,Autriche,Ostmark |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Buchhandschrift,Handschriften , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |