Observations on the Wirkungsgeschichte of the Septuagint Psalms in Ancient Judaism and Early Christianity

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Brucker, Ralph 1961- (Autor)
Tipo de documento: Print Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Society of Biblical Literature 2006
En: Septuagint research
Año: 2006, Páginas: 355-369
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Traducción / Problema
B Bibel. Altes Testament / Recepción
Clasificaciones IxTheo:HB Antiguo Testamento
Otras palabras clave:B Salterio
B Bibel. Altes Testament Septuaginta

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589894111
003 DE-627
005 20210505095658.0
007 tu
008 190311s2006 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 1589832043 
035 |a (DE-627)1589894111 
035 |a (DE-576)519894111 
035 |a (DE-599)BSZ519894111 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1034800019  |0 (DE-627)746306660  |0 (DE-576)176016821  |4 aut  |a Brucker, Ralph  |d 1961- 
109 |a Brucker, Ralph 1961- 
245 1 0 |a Observations on the Wirkungsgeschichte of the Septuagint Psalms in Ancient Judaism and Early Christianity 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Wirkungsgeschichte 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4176114-5  |0 (DE-627)105358967  |0 (DE-576)209968443  |a Psalter  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Septuagint research  |d Atlanta, Ga. : Society of Biblical Literature, 2006  |g (2006), Seite 355-369  |h XV, 414 S.  |w (DE-627)538620153  |w (DE-576)520131959  |z 1589832043  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2006  |g pages:355-369 
935 |a BIIN 
936 u w |j 2006  |h 355-369 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060118140 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589894111 
LOK |0 005 20190311225842 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)238637 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT071315/BRR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 78  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Problem,Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Problème,Psautier,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Problema,Recepción,Recepción,Salterio,Traducción 
STD 0 0 |a Problema,Ricezione,Ricezione,Salterio,Traduzione 
STE 0 0 |a 接受,接收,翻译,诗篇,圣咏集 
STF 0 0 |a 接受,接收,翻譯,詩篇,聖詠集,问题 
STG 0 0 |a Problema,Recepção,Recepção,Saltério,Tradução 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Перевод (лингвистика),Проблема,Псалтырь 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Μετάφραση,Πρόβλημα,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Mosaner Psalter-Fragment,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex,Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung