Unbehauen oder ungeglättet? Die Bedeutung von APELEKÄTOS und die Herkunft der altgriechischen Übersetzung des Buches der Könige
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Print Artículo |
Lenguaje: | Alemán |
Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado: |
Ugarit-Verlag
2014
|
En: |
Text - Textgeschichte - Textwirkung
Año: 2014, Páginas: 359-365 |
Clasificaciones IxTheo: | HB Antiguo Testamento |
Otras palabras clave: | B
Bibel. Könige 1. 7
B Bibel. Altes Testament Septuaginta B Bibel. Könige 1.-2. B Bibel. Könige 1. 10 B apelekētos B Arquitectura B Hierramienta B Lexicografía |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 158991807X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210819143709.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2014 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783868351323 | ||
035 | |a (DE-627)158991807X | ||
035 | |a (DE-576)51991807X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ51991807X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)121625818 |0 (DE-627)081430574 |0 (DE-576)166290300 |4 aut |a Schenker, Adrian |d 1939- | |
109 | |a Schenker, Adrian 1939- |a Schenker, Adrien 1939- |a Schenker, A. 1939- | ||
245 | 1 | 0 | |a Unbehauen oder ungeglättet? Die Bedeutung von APELEKÄTOS und die Herkunft der altgriechischen Übersetzung des Buches der Könige |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Herkunft | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4073561-8 |0 (DE-627)106092073 |0 (DE-576)209190868 |a Bibel |p Könige |n 1.-2. |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133276024 |0 (DE-627)889039445 |0 (DE-576)489207251 |a Bibel |p Könige |n 1. |n 7 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133276423 |0 (DE-627)889039771 |0 (DE-576)489211763 |a Bibel |p Könige |n 1. |n 10 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1148979417 |0 (DE-627)1009238914 |0 (DE-576)496497286 |a apelekētos |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4065596-9 |0 (DE-627)106118277 |0 (DE-576)209159421 |a Werkzeug |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4002851-3 |0 (DE-627)104280352 |0 (DE-576)208848975 |a Architektur |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035548-2 |0 (DE-627)106247085 |0 (DE-576)20901332X |a Lexikografie |2 gnd |
652 | |a HB | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Text - Textgeschichte - Textwirkung |d Münster : Ugarit-Verl, 2014 |g (2014), Seite 359-365 |h X, 751 S. |w (DE-627)816721769 |w (DE-576)426689518 |z 9783868351323 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2014 |g pages:359-365 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2014 |h 359-365 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 38000000_39999999,38007000_38007999,38010000_38010999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060149291 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 158991807X | ||
LOK | |0 005 20190311230323 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)242137 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT083901/SRA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 61 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Architecture,Architecture,Lexicography,Tool,Tool |
STB | 0 | 0 | |a Architecture,Architecture,Lexicographie,Outil,Outil |
STC | 0 | 0 | |a Arquitectura,Arquitectura,Hierramienta,Hierramienta,Lexicografía |
STD | 0 | 0 | |a Architettura,Architettura,Arnese <motivo>,Arnese,Utensile,Attrezzo,Utensile,Attrezzo,Utensile (motivo),Attrezzo (motivo),Utensile,Attrezzo,Lessicografia |
STE | 0 | 0 | |a 工具,工具,建筑,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学 |
STF | 0 | 0 | |a 工具,工具,建築,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學 |
STG | 0 | 0 | |a Arquitetura,Arquitetura,Ferramenta,Ferramenta,Lexicografia |
STH | 0 | 0 | |a Архитектура (мотив),Архитектура,Инструменты (мотив),Инструменты,Лексикография |
STI | 0 | 0 | |a Αρχιτεκτονική (μοτίβο),Αρχιτεκτονική,Εργαλείο (μοτίβο),Εργαλείο,Λεξικογραφία |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Könige,1.-2.,Könige,I.-II.,Buch der Könige,1.-2.,Buch der Könige,I.-II.,Könige,III.-IV.,Reges,III.-IV.,Regum Libri,III.-IV.,Books of the kings,1.-2.,Bible,Kings,1-2 Kön,Malakhim,1-2,Sefer Malakhim,1-2,ספר מלכים,מלכים,ספר מלכים א-ב,מלכים א-ב , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a ἀπελέκητος , Werkzeuge , Baukunst , Lexikographie |