Discourse grammar of the Greek New Testament: a practical introduction for teaching and exegesis
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English Ancient Greek |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peabody, Mass.
Hendrickson
2010
|
In: | Year: 2010 |
Series/Journal: | Lexham Bible reference series
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ New Testament
/ Grammar
/ Discourse analysis
|
Further subjects: | B
Greek language, Biblical
Discourse analysis
B Greek language, Biblical Grammar B Bible Language, style B Greek language, Biblical Study and teaching |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) Klappentext (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1604790830 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230613180735.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 130809s2010 xxu||||| 00| ||eng c | ||
016 | 7 | |a GBB0E3520 |2 UK | |
020 | |a 9781598565836 |c hbk. : £32.99 |9 978-1-59856-583-6 | ||
035 | |a (DE-627)1604790830 | ||
035 | |a (DE-576)392120038 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ392120038 | ||
035 | |a (OCoLC)858001449 | ||
035 | |a (OCoLC)858001449 | ||
035 | |a (BL)015707301 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng |a grc | ||
044 | |c XD-US | ||
082 | 0 | |a 487.4 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1038854555 |0 (DE-627)76660568X |0 (DE-576)392119986 |4 aut |a Runge, Steven E. |d 1967- | |
109 | |a Runge, Steven E. 1967- |a Runge, Steven 1967- | ||
245 | 1 | 0 | |a Discourse grammar of the Greek New Testament |b a practical introduction for teaching and exegesis |c Steven E. Runge |
264 | 1 | |a Peabody, Mass. |b Hendrickson |c 2010 | |
300 | |a XX, 421 S. |c 24 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Lexham Bible reference series | |
500 | |a Formerly CIP. - Includes bibliographical references. - Text in English and Greek. - Hier auch später erschienen, unveränderte Nachdrucke | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Testament | ||
630 | 0 | 0 | |a Bible |x Language, style |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Discourse analysis | |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Grammar | |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Study and teaching | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4194747-2 |0 (DE-627)104330309 |0 (DE-576)210096292 |2 gnd |a Diskursanalyse |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz392120038inh.htm |m B:DE-576;DE-21 |q application/pdf |v 20130903143557 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz392120038kla.htm |m B:DE-576;DE-21 |q application/pdf |v 20130903143558 |x Verlag |3 Klappentext |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3105962239 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1604790830 | ||
LOK | |0 005 20130824135003 | ||
LOK | |0 008 130809||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |z 2. printing 2011 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 53 A 7167 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.3 | ||
LOK | |0 938 |a 1308 |f 2 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Discourse analysis,Grammar,Grammar, Comparative and general,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language |
STB | 0 | 0 | |a Discours (linguistique),Grammaire,Grammaire comparée,Grec |
STC | 0 | 0 | |a Análisis del discurso,Gramática,Griego |
STD | 0 | 0 | |a Analisi del discorso,Grammatica,Greco |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,语法,语篇分析,篇章分析 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,語法,語篇分析,篇章分析 |
STG | 0 | 0 | |a Análise do discurso,Gramática,Grego |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Греческий (язык),Дискурсивный анализ |
STI | 0 | 0 | |a Ανάλυση λόγου,Γραμματική,Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Discourse analysis,Redeanalyse |