The translation style of old Greek Habakkuk: methodological advancement in interpretative studies of the Septuagint
How did the translator of the Septuagint (Old Greek) book of Habakkuk interpret his Hebrew base text? James A. E. Mulroney analyzes the Greek style of the book and offers an extended analysis of present methodological issues in the field of Septuagint studies. - back of the book
Main Author: | |
---|---|
Corporate Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Tübingen
Mohr Siebeck
[2016]
|
In: |
Forschungen zum Alten Testament / 2 (86)
Year: 2016 |
Reviews: | The Translation Style of Old Greek Habakkuk. Methodological Advancement in Interpretative Studies of the Septuagint (2017) (Ziegert, Carsten, 1970 -)
|
Series/Journal: | Forschungen zum Alten Testament / 2
86 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Habakkuk
/ Translation
/ Old Testament
B Translation / Problem B Old Testament / Textual criticism |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Bible. Habakkuk Greek B Rhetoric B Habakkuk B Method B Thesis B Bible. Habakkuk Translating |
Online Access: |
Contents Table of Contents |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1620354918 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231017025702.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160627s2016 gw ||||| m 00| ||eng c | ||
015 | |a 16,N05 |2 dnb | ||
015 | |a 16,A27 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 108183529X |2 DE-101 | |
020 | |a 9783161543869 |c Broschur : circa EUR 80.00 (DE) (freier Preis), circa EUR 82.30 (AT) (freier Preis) |9 978-3-16-154386-9 | ||
020 | |a 3161543866 |c : Broschur : circa EUR 82.30 (AT) (freier Preis), circa EUR 80.00 (DE) (freier Preis) |9 3-16-154386-6 | ||
024 | 3 | |a 9783161543869 | |
035 | |a (DE-627)1620354918 | ||
035 | |a (DE-576)471139009 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ471139009 | ||
035 | |a (OCoLC)936782485 | ||
035 | |a (OCoLC)985552845 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-DE-BW | ||
050 | 0 | |a BS1634.G7 | |
082 | 0 | |a 224.95048 |q DE-101 |2 22/ger | |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 480 |a 230 |q DE-101 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6822 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9586: | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a BC 6065 |q BVB |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9507: | ||
084 | |a 11.39 |2 bkl | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1058374419 |0 (DE-627)796801975 |0 (DE-576)414551036 |4 aut |a Mulroney, James A. E. |d 1977- | |
109 | |a Mulroney, James A. E. 1977- |a Mulroney, James 1977- | ||
245 | 1 | 4 | |a The translation style of old Greek Habakkuk |b methodological advancement in interpretative studies of the Septuagint |c James A. E. Mulroney |
264 | 1 | |a Tübingen |b Mohr Siebeck |c [2016] | |
264 | 4 | |c © 2016 | |
300 | |a XVII, 264 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Forschungen zum Alten Testament. 2. Reihe |v 86 | |
502 | |b Dissertation |c University of Edinburgh |d 2015 | ||
520 | |a How did the translator of the Septuagint (Old Greek) book of Habakkuk interpret his Hebrew base text? James A. E. Mulroney analyzes the Greek style of the book and offers an extended analysis of present methodological issues in the field of Septuagint studies. - back of the book | ||
520 | |a Habakkuk speaks Greek : translation, interpretation and transformation -- Methodology : the current state of affairs -- Greek rhetoric and linguistic transformations : the translator and his style -- Theology and exegis : theological interpretation in Ambakoum -- Conclusion -- Appendix A : translation of Ambakoum and Habakkuk | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |2 pdager |5 DE-24 | |
601 | |a Translation | ||
601 | |a Methodologie | ||
601 | |a Interpretation | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Habakkuk |x Translating |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Habakkuk |l Greek |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4022705-4 |0 (DE-627)106307479 |0 (DE-576)20894530X |a Bibel |p Habakuk |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4038971-6 |0 (DE-627)106230158 |0 (DE-576)209032642 |a Methode |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4076704-8 |0 (DE-627)104598395 |0 (DE-576)20920267X |a Rhetorik |2 gnd |
652 | |a HB | ||
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4022705-4 |0 (DE-627)106307479 |0 (DE-576)20894530X |a Bibel |2 gnd |p Habakuk |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
710 | 2 | |e Grad-verleihende Institution |0 (DE-588)40296-5 |0 (DE-627)100922503 |0 (DE-576)190370653 |4 dgg |a The University of Edinburgh | |
710 | 2 | |e Verlag |0 (DE-588)10165783-3 |0 (DE-627)714354244 |0 (DE-576)263586200 |4 pbl |a Mohr Siebeck GmbH & Co. KG | |
751 | |a Edinburgh |0 (DE-588)4013557-3 |0 (DE-627)106343009 |0 (DE-576)208904360 |4 uvp | ||
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Ziegert, Carsten, 1970 - |t The Translation Style of Old Greek Habakkuk. Methodological Advancement in Interpretative Studies of the Septuagint |d 2017 |w (DE-627)1798005379 |
830 | 0 | |a Forschungen zum Alten Testament / 2 |v 86 |9 86 |w (DE-627)389489719 |w (DE-576)105284548 |w (DE-600)2149682-1 |x 1611-4914 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=b1920b510301435991eb73a278271098&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |m X:MVB |q text/html |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |u http://d-nb.info/108183529X/04 |m B:DE-101 |q application/pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
889 | |w (DE-627)847067475 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i mdedup | ||
935 | |h SWB |i 4170rda | ||
936 | r | v | |a BC 6822 |b Habacuc (Habakuk) |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Abhandlungen zu den Büchern des AT |k Propheten |k Kleine Propheten |k Habacuc (Habakuk) |0 (DE-627)1270887653 |0 (DE-625)rvk/9586: |0 (DE-576)200887653 |
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | r | v | |a BC 6065 |b Altes Testament |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Textgeschichte |k Altes Testament |0 (DE-627)1270712721 |0 (DE-625)rvk/9507: |0 (DE-576)200712721 |
936 | b | k | |a 11.39 |j Textkritik |j historische Kritik |x Altes Testament |0 (DE-627)106404288 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 62000000_62999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3232396860 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1620354918 | ||
LOK | |0 005 20230718085140 | ||
LOK | |0 008 160627||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 16/563 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ba I 12-86 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |a 1607 |f E2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3232397182 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1620354918 | ||
LOK | |0 005 20200408093717 | ||
LOK | |0 008 170406||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 6700 maschinelles Mapping DDC 224.95 [224 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !1442044128! | ||
LOK | |0 935 |a ixbt | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3232397190 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1620354918 | ||
LOK | |0 005 20190312003426 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)244450 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT072932 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b G 41 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Method,Problem,Rhetoric,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Méthode,Problème,Rhétorique,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Método,Problema,Retórica,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Metodo,Problema,Retorica,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 修辞学,修辞法,文本批判,文本校勘,方法,办法,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 修辭學,修辭法,文本批判,文本校勘,方法,辦法,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Método,Problema,Retórica,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Метод,Перевод (лингвистика),Проблема,Риторика,Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μέθοδος,Μετάφραση,Πρόβλημα,Ρητορική |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Habakuk,Buch Habakuk,Bibel,Habakuk,1-3,Bibel,Habakuk,1,1-3,19,Hab,Ha,Ab,Ḥavaḳuḳ,Ḥabaḳuḳ,Habakkuk,Habaquq,Habacuc,Chavakuk,Habakuk (Buch der Bibel),Bibel,Habacuc,Habacuc,הבקוק |
SYE | 0 | 0 | |a Methodik,Verfahren,Technik,Methoden , Beredsamkeit,Redekunst,Redetechnik |
SYG | 0 | 0 | |a Habakuk,Buch Habakuk,Bibel,Habakuk,1-3,Bibel,Habakuk,1,1-3,19,Hab,Ha,Ab,Ḥavaḳuḳ,Ḥabaḳuḳ,Habakkuk,Habaquq,Habacuc,Chavakuk,Habakuk (Buch der Bibel),Bibel,Habacuc,Habacuc,הבקוק , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |