The translation style of old Greek Habakkuk: methodological advancement in interpretative studies of the Septuagint

How did the translator of the Septuagint (Old Greek) book of Habakkuk interpret his Hebrew base text? James A. E. Mulroney analyzes the Greek style of the book and offers an extended analysis of present methodological issues in the field of Septuagint studies. - back of the book

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mulroney, James A. E. 1977- (Author)
Corporate Author: The University of Edinburgh (Degree granting institution)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Tübingen Mohr Siebeck [2016]
In: Forschungen zum Alten Testament / 2 (86)
Year: 2016
Reviews:The Translation Style of Old Greek Habakkuk. Methodological Advancement in Interpretative Studies of the Septuagint (2017) (Ziegert, Carsten, 1970 -)
Series/Journal:Forschungen zum Alten Testament / 2 86
Standardized Subjects / Keyword chains:B Habakkuk / Translation / Old Testament
B Translation / Problem
B Old Testament / Textual criticism
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Bible. Habakkuk Greek
B Rhetoric
B Habakkuk
B Method
B Thesis
B Bible. Habakkuk Translating
Online Access: Contents
Table of Contents

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1620354918
003 DE-627
005 20231017025702.0
007 tu
008 160627s2016 gw ||||| m 00| ||eng c
015 |a 16,N05  |2 dnb 
015 |a 16,A27  |2 dnb 
016 7 |a 108183529X  |2 DE-101 
020 |a 9783161543869  |c Broschur : circa EUR 80.00 (DE) (freier Preis), circa EUR 82.30 (AT) (freier Preis)  |9 978-3-16-154386-9 
020 |a 3161543866  |c  : Broschur : circa EUR 82.30 (AT) (freier Preis), circa EUR 80.00 (DE) (freier Preis)  |9 3-16-154386-6 
024 3 |a 9783161543869 
035 |a (DE-627)1620354918 
035 |a (DE-576)471139009 
035 |a (DE-599)BSZ471139009 
035 |a (OCoLC)936782485 
035 |a (OCoLC)985552845 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
044 |c XA-DE-BW 
050 0 |a BS1634.G7 
082 0 |a 224.95048  |q DE-101  |2 22/ger 
082 0 4 |a 220  |a 480  |a 230  |q DE-101 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6822  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9586: 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a BC 6065  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9507: 
084 |a 11.39  |2 bkl 
084 |a 11.31  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1058374419  |0 (DE-627)796801975  |0 (DE-576)414551036  |4 aut  |a Mulroney, James A. E.  |d 1977- 
109 |a Mulroney, James A. E. 1977-  |a Mulroney, James 1977- 
245 1 4 |a The translation style of old Greek Habakkuk  |b methodological advancement in interpretative studies of the Septuagint  |c James A. E. Mulroney 
264 1 |a Tübingen  |b Mohr Siebeck  |c [2016] 
264 4 |c © 2016 
300 |a XVII, 264 Seiten  |b Illustrationen 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Forschungen zum Alten Testament. 2. Reihe  |v 86 
502 |b Dissertation  |c University of Edinburgh  |d 2015 
520 |a How did the translator of the Septuagint (Old Greek) book of Habakkuk interpret his Hebrew base text? James A. E. Mulroney analyzes the Greek style of the book and offers an extended analysis of present methodological issues in the field of Septuagint studies. - back of the book 
520 |a Habakkuk speaks Greek : translation, interpretation and transformation -- Methodology : the current state of affairs -- Greek rhetoric and linguistic transformations : the translator and his style -- Theology and exegis : theological interpretation in Ambakoum -- Conclusion -- Appendix A : translation of Ambakoum and Habakkuk 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |2 pdager  |5 DE-24 
601 |a Translation 
601 |a Methodologie 
601 |a Interpretation 
630 2 0 |a Bible  |p Habakkuk  |x Translating 
630 2 0 |a Bible  |p Habakkuk  |l Greek 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4022705-4  |0 (DE-627)106307479  |0 (DE-576)20894530X  |a Bibel  |p Habakuk  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038971-6  |0 (DE-627)106230158  |0 (DE-576)209032642  |a Methode  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4076704-8  |0 (DE-627)104598395  |0 (DE-576)20920267X  |a Rhetorik  |2 gnd 
652 |a HB 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4022705-4  |0 (DE-627)106307479  |0 (DE-576)20894530X  |a Bibel  |2 gnd  |p Habakuk 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 2 |5 (DE-627) 
710 2 |e Grad-verleihende Institution  |0 (DE-588)40296-5  |0 (DE-627)100922503  |0 (DE-576)190370653  |4 dgg  |a The University of Edinburgh 
710 2 |e Verlag  |0 (DE-588)10165783-3  |0 (DE-627)714354244  |0 (DE-576)263586200  |4 pbl  |a Mohr Siebeck GmbH & Co. KG 
751 |a Edinburgh  |0 (DE-588)4013557-3  |0 (DE-627)106343009  |0 (DE-576)208904360  |4 uvp 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Ziegert, Carsten, 1970 -   |t The Translation Style of Old Greek Habakkuk. Methodological Advancement in Interpretative Studies of the Septuagint  |d 2017  |w (DE-627)1798005379 
830 0 |a Forschungen zum Alten Testament / 2  |v 86  |9 86  |w (DE-627)389489719  |w (DE-576)105284548  |w (DE-600)2149682-1  |x 1611-4914  |7 ns 
856 4 2 |u http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=b1920b510301435991eb73a278271098&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm  |m X:MVB  |q text/html  |3 Inhaltstext 
856 4 2 |u http://d-nb.info/108183529X/04  |m B:DE-101  |q application/pdf  |3 Inhaltsverzeichnis 
889 |w (DE-627)847067475 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i mdedup 
935 |h SWB  |i 4170rda 
936 r v |a BC 6822  |b Habacuc (Habakuk)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Abhandlungen zu den Büchern des AT  |k Propheten  |k Kleine Propheten  |k Habacuc (Habakuk)  |0 (DE-627)1270887653  |0 (DE-625)rvk/9586:  |0 (DE-576)200887653 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 r v |a BC 6065  |b Altes Testament  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Textgeschichte  |k Altes Testament  |0 (DE-627)1270712721  |0 (DE-625)rvk/9507:  |0 (DE-576)200712721 
936 b k |a 11.39  |j Textkritik  |j historische Kritik  |x Altes Testament  |0 (DE-627)106404288 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 62000000_62999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3232396860 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1620354918 
LOK |0 005 20230718085140 
LOK |0 008 160627||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 16/563 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ba I 12-86  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |a 1607  |f E2 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3232397182 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1620354918 
LOK |0 005 20200408093717 
LOK |0 008 170406||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x 6700 maschinelles Mapping DDC 224.95 [224 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !1442044128! 
LOK |0 935   |a ixbt 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3232397190 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1620354918 
LOK |0 005 20190312003426 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)244450 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT072932  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b G 41  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Method,Problem,Rhetoric,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Critique textuelle,Méthode,Problème,Rhétorique,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Crítica textual,Método,Problema,Retórica,Traducción 
STD 0 0 |a Critica testuale,Metodo,Problema,Retorica,Traduzione 
STE 0 0 |a 修辞学,修辞法,文本批判,文本校勘,方法,办法,翻译 
STF 0 0 |a 修辭學,修辭法,文本批判,文本校勘,方法,辦法,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Crítica textual,Método,Problema,Retórica,Tradução 
STH 0 0 |a Метод,Перевод (лингвистика),Проблема,Риторика,Текстовая критика 
STI 0 0 |a Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μέθοδος,Μετάφραση,Πρόβλημα,Ρητορική 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Habakuk,Buch Habakuk,Bibel,Habakuk,1-3,Bibel,Habakuk,1,1-3,19,Hab,Ha,Ab,Ḥavaḳuḳ,Ḥabaḳuḳ,Habakkuk,Habaquq,Habacuc,Chavakuk,Habakuk (Buch der Bibel),Bibel,Habacuc,Habacuc,הבקוק 
SYE 0 0 |a Methodik,Verfahren,Technik,Methoden , Beredsamkeit,Redekunst,Redetechnik 
SYG 0 0 |a Habakuk,Buch Habakuk,Bibel,Habakuk,1-3,Bibel,Habakuk,1,1-3,19,Hab,Ha,Ab,Ḥavaḳuḳ,Ḥabaḳuḳ,Habakkuk,Habaquq,Habacuc,Chavakuk,Habakuk (Buch der Bibel),Bibel,Habacuc,Habacuc,הבקוק , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך