|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1635028205 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220616104535.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s1981 xx ||||| 00| ||eng c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1635028205
|
035 |
|
|
|a (DE-576)463925408
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ463925408
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-627)1233308831
|0 (DE-576)163308837
|4 aut
|a Thorion, Yochanan
|
109 |
|
|
|a Thorion, Yochanan
|a Thorion, Yohanan
|a Ṭôryôn, Yôḥānān
|a Thorion, Y.
|
245 |
1 |
4 |
|a The use of prepositions in 1 Q Serek
|c Y. Thorion
|
264 |
|
1 |
|c 1981
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4338874-7
|0 (DE-627)152414738
|0 (DE-576)211392197
|a Sektenregel
|g Qumrantexte
|2 gnd
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4338874-7
|0 (DE-627)152414738
|0 (DE-576)211392197
|a Sektenregel
|2 gnd
|g Qumrantexte
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4047008-8
|0 (DE-627)10619609X
|0 (DE-576)209071850
|2 gnd
|a Präposition
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Revue de Qumran
|d Pende : Gabalda, 1958
|g 10(1981), 3, Seite 405-433
|w (DE-627)129885185
|w (DE-600)300842-3
|w (DE-576)015184072
|x 0035-1725
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:10
|g year:1981
|g number:3
|g pages:405-433
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
936 |
u |
w |
|d 10
|j 1981
|e 3
|h 405-433
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3290855864
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1635028205
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405104910
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3290855872
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1635028205
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311183842
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)39952
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHNT097772/10/TNY/2
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/676
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Preposition,Grammar, Comparative and general
|
STB |
0 |
0 |
|a Hébreu,Préposition
|
STC |
0 |
0 |
|a Hebreo,Preposición
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Preposizione
|
STE |
0 |
0 |
|a 介词,前置词,希伯来语,希伯来文
|
STF |
0 |
0 |
|a 介詞,前置詞,希伯來語,希伯來文
|
STG |
0 |
0 |
|a Hebraico,Preposição
|
STH |
0 |
0 |
|a Иврит,Предлог (грамматика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Εβραϊκή γλώσσα,Πρόθεση (γραμματική)
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYD |
0 |
0 |
|a Sektenkanon,Manual of Discipline,1QS,1Q28,Sektenrolle,Sektenregel,Gemeinderegel,Megillat has-serāḵîm,Sereḵ hay-yaḥad,Säräk ha-jachad,Serekh haEdah,Règle de la communauté,Rule of the community,Manual of discipline,Qumranhandschriften,Sektenrolle
|
SYG |
0 |
0 |
|a Sektenkanon,Manual of Discipline,1QS,1Q28,Sektenrolle,Sektenregel,Gemeinderegel,Megillat has-serāḵîm,Sereḵ hay-yaḥad,Säräk ha-jachad,Serekh haEdah,Règle de la communauté,Rule of the community,Manual of discipline,Qumranhandschriften,Sektenrolle , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verhältniswort,Präpositionen
|