"Rightwiseness" and justice, a tale of translation

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Damholt, Ronald (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Anglican Theological Review, Inc. [2015]
In: The Anglican theological review
Year: 2015, Volume: 97, Issue: 3, Pages: 413-432
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HC New Testament
KAA Church history
KBF British Isles
NBM Doctrine of Justification
Further subjects:B Justice
B Wyclif, Johannes (1324-1384)
B Tyndale, William (1490-1536)
B New Testament

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 164041648X
003 DE-627
005 20190311230038.0
007 tu
008 160301s2015 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)164041648X 
035 |a (DE-576)456656227 
035 |a (DE-599)BSZ456656227 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)108425266X  |0 (DE-627)848492641  |0 (DE-576)456275223  |4 aut  |a Damholt, Ronald 
109 |a Damholt, Ronald 
245 1 0 |a "Rightwiseness" and justice, a tale of translation  |c Ronald Damholt 
264 1 |c [2015] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 1 7 |0 (DE-588)118632299  |0 (DE-627)079419836  |0 (DE-576)163635315  |a Wyclif, Johannes  |d 1324-1384  |2 gnd 
600 1 7 |0 (DE-588)118624881  |0 (DE-627)079413315  |0 (DE-576)209139293  |a Tyndale, William  |d 1490-1536  |2 gnd 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |p Neues Testament  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4020310-4  |0 (DE-627)106318578  |0 (DE-576)208932763  |a Gerechtigkeit  |2 gnd 
652 |a HC:KAA:KBF:NBM 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Anglican theological review  |d Evanston, Ill. : Anglican Theological Review, Inc., 1918  |g 97(2015), 3, Seite 413-432  |w (DE-627)129881856  |w (DE-600)300033-3  |w (DE-576)015177106  |x 0003-3286  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:97  |g year:2015  |g number:3  |g pages:413-432 
935 |a BIIN 
936 u w |d 97  |j 2015  |e 3  |h 413-432 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302101732 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164041648X 
LOK |0 005 20161123142121 
LOK |0 008 160301||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442052384  |a NBM 
LOK |0 936ln  |0 1442044888  |a KBF 
LOK |0 936ln  |0 1442044225  |a KAA 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302101740 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164041648X 
LOK |0 005 20190311230038 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)240097 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH098019/97/DTR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 3/9  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Justice,Justice,Justice,Justice in art,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Justice,Justice,Justice,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Justicia,Justicia,Justicia,Justicia,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Giustizia,Giustizia,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 正义,正义,公义,公平正义,公义,公平正义,翻译 
STF 0 0 |a 正義,正義,公義,公平正義,公義,公平正義,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Justiça,Justiça,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Проблема,Справедливость (мотив),Справедливость 
STI 0 0 |a Δικαιοσύνη (μοτίβο),Δικαιοσύνη,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYA 0 0 |a Wyclif, John,1324-1384,Wyclif, Iohannes,1324-1384,Wyclif,1324-1384,Wycliff, John,1324-1384,Wycliff,1324-1384,Wycliffe, Joannes,1324-1384,Wycliffe, Johannes,1324-1384,Wycliffe, John,1324-1384,Wycliffe, John de,1324-1384,Wyckliffe, Johannes,1324-1384,Wycklyffe, John,1324-1384,Wyclyf, John,1324-1384,Wyclyffe, John,1324-1384,Wykliffe, John,1324-1384,Johannes,Wicleffus,1324-1384,Johannes,Wiclif,1324-1384,Johannes,Wiclifus,1324-1384,Johannes,Wyclefus,1324-1384,Johannes,Wyclevus,1324-1384,Viklef, John,1324-1384,Viklef,1324-1384,Viclif, Johann,1324-1384,Viklif, Jan,1324-1384,Wickliff, John,1324-1384,Wicklif, John,1324-1384,Wicklieffe, John,1324-1384,Wickliffe, John,1324-1384,Wiclef, Iean,1324-1384,Wiclef, Jean,1324-1384,Wiclef, Joannes,1324-1384,Wiclef, Johann,1324-1384,Wiclef, Johannes,1324-1384,Wiclef, John,1324-1384,Wicleff, Johannes,1324-1384,Wicleff, John,1324-1384,Wicleffius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Joannes,1324-1384,Wiclefus,1324-1384,Wiclefus,Anglus,1324-1384,Wiclevus, Joannes,1324-1384,Wiclevus, Johannes,1324-1384,Wiclefius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Johannes,1324-1384,Wiclif, Joan,1324-1384,Wiclif, Joannes,1324-1384,Wiclif, Johann,1324-1384,Wiclif, Johann von,1324-1384,Wiclif, Johannes,1324-1384,Wiclif, John,1324-1384,Wiclif,1324-1384,Wicliff, John,1324-1384,Wicliffe, John,1324-1384,Wikleff, John,1324-1384,Wiklif, John,1324-1384,Johannes,Wyclif,1324-1384,Lelando,Wicoclivus,1324-1384,Johann,von Wiclif,1324-1384,John,Wyclif,1324-1384,Jean,de Wycliffe,1324-1384 , Tindale, William,1490-1536,Tyndall, William,1490-1536,Coverdal, Miles,1490-1536,Tindall, William,1490-1536,Tyndal, William,1490-1536,Tyndale, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, William,1490-1536,Hitchins, William,1490-1536,Hychins, William,1490-1536 
SYD 0 0 |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall