The Meaning of πνε...μα in the Letters of Paul: A Linguistic Analysis of Sense and Reference

Linguistic analysis distinguishes between the sense of a term in itself and the different things to which, in context, a term refers. On the one hand, any term can refer to different things, and, on the other, any thing can be referred to by different terms. To understand what Paul says about πνενμα...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Winger, Michael (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Association [2016]
In: The catholic biblical quarterly
Year: 2016, Volume: 78, Issue: 4, Pages: 706-725
Standardized Subjects / Keyword chains:B Pauline letters / Greek language / Noun / pneuma (Word)
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Bible Reference editions
B God (Christianity)
B Pneuma
B Linguistic analysis (Linguistics)
B Logos
B Charis
B Spirit
B Bible Criticism interpretation etc
B Paul
B Bible. Thessalonians
B Power

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1640547347
003 DE-627
005 20221219103821.0
007 tu
008 180129s2016 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1640547347 
035 |a (DE-576)497751321 
035 |a (DE-599)BSZ497751321 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1151449059  |0 (DE-627)1011789590  |0 (DE-576)169536637  |4 aut  |a Winger, Michael 
109 |a Winger, Michael  |a Winger, Joseph Michael 
245 1 4 |a The Meaning of πνε...μα in the Letters of Paul  |b A Linguistic Analysis of Sense and Reference  |c Michael Winger 
264 1 |c [2016] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Linguistic analysis distinguishes between the sense of a term in itself and the different things to which, in context, a term refers. On the one hand, any term can refer to different things, and, on the other, any thing can be referred to by different terms. To understand what Paul says about πνενμα in his letters we have to understand both its sense(s) and its reference(s). We can then explore whether Paul also uses other terms in place of πνενμα. Analysis of Paul's language suggests that he uses nveupa as a metaphor, based on the root sense breath, most often standing for an experience of the power of God. Sometimes Paul refers to this experience with other expressions, including λóγoς or χάρı;ς;. Other uses of 7tveupa, such as the nvsupa of a person, or of life, or of adoption, allude to the same experience. 
601 |a Linguistik 
650 4 |a Bible  |x Criticism  |x interpretation  |x etc. 
650 4 |a Bible  |x Reference editions 
650 4 |a Bible. Thessalonians 
650 4 |a charis 
650 4 |a God (Christianity) 
650 4 |a Linguistic analysis (Linguistics) 
650 4 |a Logos 
650 4 |a Paul 
650 4 |a Pneuma 
650 4 |a Power 
650 4 |a Spirit 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4075949-0  |0 (DE-627)106084194  |0 (DE-576)209200340  |a Bibel  |2 gnd  |p Paulinische Briefe 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4058333-8  |0 (DE-627)104649542  |0 (DE-576)209125799  |2 gnd  |a Substantiv 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4557143-0  |0 (DE-627)302092641  |0 (DE-576)213676427  |2 gnd  |a pneuma  |g Wort 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The catholic biblical quarterly  |d Washington, DC : Association, 1939  |g 78(2016), 4, Seite 706-725  |w (DE-627)129389714  |w (DE-600)184574-3  |w (DE-576)014775395  |x 0008-7912  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:78  |g year:2016  |g number:4  |g pages:706-725 
935 |a BIIN 
936 u w |d 78  |j 2016  |e 4  |h 706-725 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302392567 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640547347 
LOK |0 005 20180216104405 
LOK |0 008 180129||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Charis,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Logos,Noun,Pneuma 
STB 0 0 |a Grec,Logos,Pneuma,Substantif,charis 
STC 0 0 |a Griego,Logos,Pneuma,Substantivo,charis 
STD 0 0 |a Greco,Logos,Pneuma,Sostantivo,charis 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,恩赐,恩典,普纽马,气,逻各斯,道 
STF 0 0 |a 名詞,希臘語,希臘文,恩賜,恩典,普紐馬,氣,邏各斯,道 
STG 0 0 |a Grego,Logos,Pneuma,Substantivo,charis 
STH 0 0 |a charis (греческий яз.),Греческий (язык),Логос,Слово,Пневма,Существительное 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Λόγος,Ουσιαστικό,Πνεύμα,Χάρη 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Schwartz, Paul,Paul d'Antioche,Bellizer â Russdorff, Paulus,Russdorf, Paul von,Paulus,Carafa, Giovanni Pietro,Caraffa, Gian Pietro,Paulus,Paulus,Caraffa, Johannes Petrus,Paulus,Paul,Paolo,Paolo IV. Papa,Paul IV. Papa,Paul IV. Papst,Paulus IV. Papa,Carafa, Giovanni Pietro,Paulus Sanctus,Paolo I. Papa,Paul,Pauli,Paul,Farnese, Sándor,Farnesius, ...,Farnesi, ...,Paulus,Paulus,Paulus,Paulo,Pál,Pavlo,Paolo III. Papa,Paul III. Papa,Paulo III. Papa,Paulus III. Papa,Pál III,Paul,Paolo,Paolo,Paulus,Paulus,Borghesius, Camilus,Paolo,Paulus,Paulus,Paulus,Paolo V. Papa,Paul V. Papa,Paulus V. Papa,Paavali,Paul,Olmari, Paavali,Paavali, Archbishop of Karelia and All Finland,Paul 
SYG 0 0 |a Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Hauptwort,Substantive