Lexikalisches Material
Κύριοι συγγραφείς: | ; |
---|---|
Τύπος μέσου: | Εκτύπωση Άρθρο |
Γλώσσα: | Μη γλωσσολογικό περιεχόμενο |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Verlag W. Kohlhammer
2001
|
Στο/Στη: |
Zeitschrift für Althebraistik
Έτος: 2001, Τόμος: 14, Τεύχος: 2, Σελίδες: 220-232 |
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Εβραϊκή γλώσσα
/ Λεξικολογία
/ Γραμματική
B Bibel. Altes Testament / Ερευνητική έκθεση |
Σημειογραφίες IxTheo: | ΗΒ Παλαιά Διαθήκη |
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Λεξικογραφία
B Βιβλιογραφία B Εβραϊκή γλώσσα |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1641220090 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026135817.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| b 00| ||zxx c | ||
035 | |a (DE-627)1641220090 | ||
035 | |a (DE-576)465200451 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465200451 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a zxx | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)120601192 |0 (DE-627)080773222 |0 (DE-576)292295138 |4 aut |a Grätz, Sebastian |d 1964- | |
109 | |a Grätz, Sebastian 1964- |a Graetz, Sebastian 1964- | ||
245 | 1 | 0 | |a Lexikalisches Material |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Material | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035548-2 |0 (DE-627)106247085 |0 (DE-576)20901332X |a Lexikografie |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
652 | |a HB | ||
655 | 7 | |a Bibliografie |0 (DE-588)4006432-3 |0 (DE-627)104814519 |0 (DE-576)208865578 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114409-0 |0 (DE-627)10582240X |0 (DE-576)209484373 |2 gnd |a Lexikologie |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4155043-2 |0 (DE-627)10467444X |0 (DE-576)209815833 |2 gnd |a Forschungsbericht |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)132226049 |0 (DE-627)519544811 |0 (DE-576)184339693 |4 aut |a Heckl, Raik |d 1967- | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Zeitschrift für Althebraistik |d Stuttgart : Verlag W. Kohlhammer, 1988 |g 14(2001), 2, Seite 220-232 |w (DE-627)130684546 |w (DE-600)896906-1 |w (DE-576)018292038 |x 0932-4461 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:14 |g year:2001 |g number:2 |g pages:220-232 |
935 | |a mteo |a BIIN |a DTH5 | ||
936 | u | w | |d 14 |j 2001 |e 2 |h 220-232 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3303863059 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641220090 | ||
LOK | |0 005 20160405124332 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3303863075 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641220090 | ||
LOK | |0 005 20190311203011 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)135401 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097625/14/GZS |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/960 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Lexicography,Lexicology,Research report |
STB | 0 | 0 | |a Grammaire,Grammaire comparée,Hébreu,Lexicographie,Lexicologie,Rapport de recherche |
STC | 0 | 0 | |a Gramática,Hebreo,Informe de la investigación,Lexicografía,Lexicología |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Grammatica,Lessicografia,Lessicologia,Rapporto tecnico |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,词汇学,语法,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,詞滙學,語法,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學 |
STG | 0 | 0 | |a Gramática,Hebraico,Lexicografia,Lexicologia,Relatório da pesquisa |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Иврит,Лексикография,Лексикология,Отчёт об исследовании |
STI | 0 | 0 | |a Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Ερευνητική έκθεση,Λεξικογραφία,Λεξικολογία |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Lexikographie , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Wortkunde,Lexematik,Wortforschung,Wortlehre , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |