La traduction de kyrios en syriaque
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
1999
|
In: |
Filología neotestamentaria
Year: 1999, Volume: 12, Issue: 23/24, Pages: 25-54 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ Kyrios
/ New Testament
/ Translation
/ Syriac language
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Kyrios
B Syriac language |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1641437316 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616112545.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1999 xx ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)1641437316 | ||
035 | |a (DE-576)465244475 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465244475 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1470304856 |0 (DE-576)400304856 |4 aut |a Martin, Alain G. | |
109 | |a Martin, Alain G. |a Martin, Alain |a Martin, Alain Georges |a Martin, Alain-Georges | ||
245 | 1 | 3 | |a La traduction de kyrios en syriaque |c Alain-Georges Martin |
264 | 1 | |c 1999 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4120349-5 |0 (DE-627)105777153 |0 (DE-576)209534370 |a Syrisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1148981845 |0 (DE-627)1009241249 |0 (DE-576)496494961 |a Kyrios |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4288610-7 |0 (DE-627)104227494 |0 (DE-576)210823852 |2 gnd |a Kyrios |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4120349-5 |0 (DE-627)105777153 |0 (DE-576)209534370 |2 gnd |a Syrisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Filología neotestamentaria |d Barcelona (Spain) : Herder, 1988 |g 12(1999), 23/24, Seite 25-54 |w (DE-627)170302539 |w (DE-600)1038177-6 |w (DE-576)024991813 |x 0214-2996 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:12 |g year:1999 |g number:23/24 |g pages:25-54 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 12 |j 1999 |e 23/24 |h 25-54 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3304319697 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641437316 | ||
LOK | |0 005 20160405124741 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3304319700 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641437316 | ||
LOK | |0 005 20190311202444 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)131611 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097753/12/MNA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/239 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Kyrios,Syriac language,Old Syriac language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Kyrios,Syriaque,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Kyrios,Siríaco,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Kyrios,Siriaco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 主,希腊语,希腊文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 主,希臘語,希臘文,敘利亞語,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Kyrios,Siríaco,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Кириос,Перевод (лингвистика),Сирийский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Κύριος,Μετάφραση,Συριακή γλώσσα,Συριακά |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Altsyrisch |
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Altsyrisch |