La traduction de kyrios en syriaque

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Martin, Alain G. (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Herder 1999
In: Filología neotestamentaria
Year: 1999, Volume: 12, Issue: 23/24, Pages: 25-54
Standardized Subjects / Keyword chains:B Greek language / Kyrios / New Testament / Translation / Syriac language
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Kyrios
B Syriac language

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1641437316
003 DE-627
005 20220616112545.0
007 tu
008 160405s1999 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1641437316 
035 |a (DE-576)465244475 
035 |a (DE-599)BSZ465244475 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1470304856  |0 (DE-576)400304856  |4 aut  |a Martin, Alain G. 
109 |a Martin, Alain G.  |a Martin, Alain  |a Martin, Alain Georges  |a Martin, Alain-Georges 
245 1 3 |a La traduction de kyrios en syriaque  |c Alain-Georges Martin 
264 1 |c 1999 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
650 0 7 |0 (DE-588)4120349-5  |0 (DE-627)105777153  |0 (DE-576)209534370  |a Syrisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1148981845  |0 (DE-627)1009241249  |0 (DE-576)496494961  |a Kyrios  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4288610-7  |0 (DE-627)104227494  |0 (DE-576)210823852  |2 gnd  |a Kyrios 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4120349-5  |0 (DE-627)105777153  |0 (DE-576)209534370  |2 gnd  |a Syrisch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Filología neotestamentaria  |d Barcelona (Spain) : Herder, 1988  |g 12(1999), 23/24, Seite 25-54  |w (DE-627)170302539  |w (DE-600)1038177-6  |w (DE-576)024991813  |x 0214-2996  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:12  |g year:1999  |g number:23/24  |g pages:25-54 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 12  |j 1999  |e 23/24  |h 25-54 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3304319697 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641437316 
LOK |0 005 20160405124741 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3304319700 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641437316 
LOK |0 005 20190311202444 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)131611 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097753/12/MNA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/239  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Kyrios,Syriac language,Old Syriac language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Grec,Kyrios,Syriaque,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Griego,Kyrios,Siríaco,Traducción 
STD 0 0 |a Greco,Kyrios,Siriaco,Traduzione 
STE 0 0 |a 主,希腊语,希腊文,翻译 
STF 0 0 |a 主,希臘語,希臘文,敘利亞語,翻譯 
STG 0 0 |a Grego,Kyrios,Siríaco,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Кириос,Перевод (лингвистика),Сирийский (язык) 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Κύριος,Μετάφραση,Συριακή γλώσσα,Συριακά 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Altsyrisch 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Altsyrisch