Where was the nativity of "berith" in the history of Ancient Israel?
Published in: | Yonsei journal of theology |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
School
1997
|
In: |
Yonsei journal of theology
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
David, Israel, König
/ Hebrew language
/ berît
/ Etymology
B Deuteronomistic history / Hebrew language / berît / Etymology B Alliance / Divine covenant / Messiah / Old Testament |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Divine covenant
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1641638427 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616112808.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1997 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1641638427 | ||
035 | |a (DE-576)46528633X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ46528633X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Ro, He W. |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Where was the nativity of "berith" in the history of Ancient Israel? |
264 | 1 | |c 1997 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Historie | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4008916-2 |0 (DE-627)106365568 |0 (DE-576)20887917X |a Bund Gottes |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118523929 |0 (DE-627)079325416 |0 (DE-576)208892230 |2 gnd |a David |c Israel, König |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)7518188-5 |0 (DE-627)508296234 |0 (DE-576)25340911X |2 gnd |a berît |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4015640-0 |0 (DE-627)104321857 |0 (DE-576)208912770 |2 gnd |a Etymologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4197558-3 |0 (DE-627)105195596 |0 (DE-576)210116072 |a Deuteronomistisches Geschichtswerk |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)7518188-5 |0 (DE-627)508296234 |0 (DE-576)25340911X |2 gnd |a berît |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4015640-0 |0 (DE-627)104321857 |0 (DE-576)208912770 |2 gnd |a Etymologie |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4069715-0 |0 (DE-627)104359900 |0 (DE-576)209177713 |2 gnd |a Bündnis |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4008916-2 |0 (DE-627)106365568 |0 (DE-576)20887917X |2 gnd |a Bund Gottes |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4038832-3 |0 (DE-627)106230433 |0 (DE-576)209032294 |2 gnd |a Messias |
689 | 2 | 3 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Yonsei journal of theology |d Seoul : School, 1996 |g 2(1997), Seite 1-18 |w (DE-627)234649909 |w (DE-600)1396523-2 |w (DE-576)061566799 |x 1226-3893 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:2 |g year:1997 |g pages:1-18 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 2 |j 1997 |h 1-18 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 330474083X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641638427 | ||
LOK | |0 005 20160405125131 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3304740856 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641638427 | ||
LOK | |0 005 20190311193533 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)91154 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA9533/2/ROH |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Alliance,Deuteronomistic history,Deuteronomist,Divine covenant,Covenant with God,Covenant theology,Covenant theology,Etymology,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Messiah,berît |
STB | 0 | 0 | |a Alliance,Alliance,Alliance (théologie),Hébreu,Messie,berît,Étymologie |
STC | 0 | 0 | |a Alianza,Alianza de Dios,Etimología,Hebreo,Mesías,berit |
STD | 0 | 0 | |a Alleanza,Alleanza di Dio,Ebraico,Etimologia,Messia,berît |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,弥赛亚,默西亚,盟约,神圣之约,圣约,联盟,同盟,词源学 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,彌賽亞,默西亞,盟約,神聖之約,聖約,聯盟,同盟,詞源學 |
STG | 0 | 0 | |a Aliança,Aliança de Deus,Etimologia,Hebraico,Messias,berit |
STH | 0 | 0 | |a berît (иврит),Иврит,Мессия,Союз,Союз с Богом,Этимология |
STI | 0 | 0 | |a berît,Μπερίτ,Εβραϊκή γλώσσα,Ετυμολογία,Μεσσίας,Συμμαχία,Συμμαχία του Θεού |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Bund,Theologie des Bundes,Gottesbund,Bundestheologie |
SYG | 0 | 0 | |a David,Biblische Person,David,Propheta,Dāwid,Yiśrāḗl, Meleḵ,Dāwud,Isrāʾīl, Malik,Dāwūd,Isrāʾīl, Malik,David,Israel, Rex,Dabit,Kral,Pseudo-David , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , berit,בְּרִית , Wortgeschichte,Historische Wortlehre , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , berit,בְּרִית , Wortgeschichte,Historische Wortlehre , Allianz,Block,Block,Militärbündnis,Militärpakt,Pakt,Bündnisvertrag,Bündnisse , Bund,Theologie des Bundes,Gottesbund,Bundestheologie , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |