The Habakkuk quotation in Romans 1 17
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Print Artigo |
Idioma: | Inglês |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
Sage
1981
|
Em: |
The Expository times
Ano: 1981, Volume: 92, Número: 7, Páginas: 205-208 |
(Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Bibel. Habakuk 2,4
/ Bibel. Römerbrief 1,17
/ Intertextualidade
B Bibel. Altes Testament / Intertextualidade / Bibel. Neues Testament |
Classificações IxTheo: | HB Antigo Testamento HC Novo Testamento |
Outras palavras-chave: | B
Bibel. Römerbrief 1,17
B Bibel. Habakuk 2,4 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1641902620 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616113123.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1981 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1641902620 | ||
035 | |a (DE-576)463303733 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ463303733 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Moody, R. M. |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a The Habakkuk quotation in Romans 1 17 |
264 | 1 | |c 1981 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7604947-4 |0 (DE-627)560229062 |0 (DE-576)278419763 |a Bibel |p Römerbrief |n 1,17 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7668722-3 |0 (DE-627)603476872 |0 (DE-576)30962911X |a Bibel |p Habakuk |n 2,4 |2 gnd |
652 | |a HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)7668722-3 |0 (DE-627)603476872 |0 (DE-576)30962911X |a Bibel |2 gnd |p Habakuk |n 2,4 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)7604947-4 |0 (DE-627)560229062 |0 (DE-576)278419763 |a Bibel |2 gnd |p Römerbrief |n 1,17 |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The Expository times |d London : Sage, 1889 |g 92(1981), 7, Seite 205-208 |w (DE-627)129882712 |w (DE-600)300249-4 |w (DE-576)015178897 |x 0014-5246 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:92 |g year:1981 |g number:7 |g pages:205-208 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 92 |j 1981 |e 7 |h 205-208 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 06001017_06001017,62002004_62002004 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3305325623 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641902620 | ||
LOK | |0 005 20160405095533 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3305325658 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641902620 | ||
LOK | |0 005 20190311184826 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)50352 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTH097709/92/MYR |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 1/163 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Intertextuality |
STB | 0 | 0 | |a Intertextualité |
STC | 0 | 0 | |a Intertextualidad |
STD | 0 | 0 | |a Intertestualità |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉 |
STG | 0 | 0 | |a Intertextualidade |
STH | 0 | 0 | |a Интертекст |
STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |