"Alle" und "viele" in Rom 5,18-19: nochmals zur Übersetzung des "pro multis" : Buchbesprechung: Thomas Marschler, Für viele - eine Studie zu Übersetzung und Interpretation des liturgischen Kelchwortes
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Τύπος μέσου: | Εκτύπωση Άρθρο |
Γλώσσα: | Γερμανικά |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Verlag Nova & Vetera
2017
|
Στο/Στη: |
Theologisches
Έτος: 2017, Τόμος: 47, Τεύχος: 7/8, Σελίδες: 385-396 |
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Pro multis
/ Θεία Λειτουργία (μοτίβο)
/ Δογματική
/ Καθολική Εκκλησία (μοτίβο)
|
Σημειογραφίες IxTheo: | HC Καινή Διαθήκη |
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Bibel. Römerbrief 5,18-19
|
ISSN: | 1612-6165 |
---|---|
Περιλαμβάνει: | In: Theologisches
|