Das unerkannte Verbalsubstantiv ttn "Geben" im Hebräischen und Ugaritischen
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Print Artigo |
Idioma: | Alemão |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
Verlag W. Kohlhammer
2001
|
Em: |
Zeitschrift für Althebraistik
Ano: 2001, Volume: 14, Número: 2, Páginas: 200-206 |
(Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Hebraico
/ ntn
/ Ugarítico
/ Verbo substantivado
|
Classificações IxTheo: | HB Antigo Testamento TC Período pré-cristão |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1642610534 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240213170749.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1642610534 | ||
035 | |a (DE-576)465503020 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465503020 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)111727448 |0 (DE-627)560203446 |0 (DE-576)166194077 |4 aut |a Tropper, Josef |d 1963- | |
109 | |a Tropper, Josef 1963- | ||
245 | 1 | 4 | |a Das unerkannte Verbalsubstantiv ttn "Geben" im Hebräischen und Ugaritischen |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
652 | |a HB:TC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)1162070773 |0 (DE-627)1025503996 |0 (DE-576)507079159 |2 gnd |a ntn |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4134608-7 |0 (DE-627)105671339 |0 (DE-576)209653744 |2 gnd |a Ugaritisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4220759-9 |0 (DE-627)105015423 |0 (DE-576)210267534 |2 gnd |a Verbalsubstantiv |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Zeitschrift für Althebraistik |d Stuttgart : Verlag W. Kohlhammer, 1988 |g 14(2001), 2, Seite 200-206 |w (DE-627)130684546 |w (DE-600)896906-1 |w (DE-576)018292038 |x 0932-4461 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:14 |g year:2001 |g number:2 |g pages:200-206 |
935 | |a mteo |a BIIN |a DTH5 | ||
936 | u | w | |d 14 |j 2001 |e 2 |h 200-206 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3306845825 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642610534 | ||
LOK | |0 005 20160405131156 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3306845833 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642610534 | ||
LOK | |0 005 20190311203010 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)135399 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097625/14/TRJ/2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/960 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Substantive verb,Verbal substantive,Verbal noun,Ugaritic language |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Ougaritique,Substantif verbal |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Ugarítico,Verbo substantivado |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Ugaritico,Verbo sostantivato,Sostantivo verbale,Sostantivo verbale |
STE | 0 | 0 | |a 乌加里特语,动名词,动词状名词,希伯来语,希伯来文 |
STF | 0 | 0 | |a 動名詞,動詞狀名詞,希伯來語,希伯來文,烏加里特語 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Ugarítico,Verbo substantivado |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Отглагольное существительное,Угаритский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Ουγκαριτική γλώσσα,Ουσιαστικοποιημένο ρήμα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , נתן , Ugarit,Ugarith , Verbalabstraktum,Substantiviertes Verb,Deverbales Substantiv,Verbalsubstantive |