Ad sodales universalis consociationis biblicae: die 29 Septembris 2014

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Allocutio ad sodales universalis consociationis biblicae
Main Author: Franziskus, Papst 1936- (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Typis Polyglottis Vaticanis 2014
In: Acta Apostolicae Sedis
Year: 2014, Volume: 106, Issue: 10, Pages: 778-779
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / Italian language
IxTheo Classification:HA Bible
KBJ Italy

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1642714445
003 DE-627
005 20220616114117.0
007 tu
008 150309s2014 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1642714445 
035 |a (DE-576)427394023 
035 |a (DE-599)BSZ427394023 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 0 |0 (DE-588)1032307897  |0 (DE-627)738225649  |0 (DE-576)379966689  |4 aut  |a Franziskus  |c Papst  |d 1936- 
109 |a Francis Pope 1936-  |a Francisco Papa 1936-  |a Bergoglio, Georgius Marius 1936-  |a Bergoglio, Jorge 1936-  |a Bergoglio, Jorge Mario 1936-  |a Franziskus I. Papst 1936-  |a Franġisku Papa 1936-  |a Francesco Papa 1936-  |a Franziskus Papst 1936-  |a Franciscus Papa 1936-  |a Phrankiskos Papst 1936-  |a Franciscus I. Papa 1936-  |a Françesku Papa 1936-  |a François Pape 1936-  |a Franciscus Papst 1936-  |a François Papst 1936-  |a Bergoglio, Jorge M. 1936-  |a Francisco Papst 1936-  |a Francesco Papst 1936-  |a Francis Papst 1936- 
245 1 0 |a Ad sodales universalis consociationis biblicae  |b die 29 Septembris 2014 
246 1 |i Ansetzungssachtitel  |a Allocutio ad sodales universalis consociationis biblicae 
246 3 0 |a Acta Francisci PP allocutiones 29.09.2014 
264 1 |c 2014 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Acta Francisci PP. - Allocutiones 
652 |a HA:KBJ 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4114056-4  |0 (DE-627)104388528  |0 (DE-576)209481560  |2 gnd  |a Italienisch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |a Katholische Kirche. Sancta Sedes  |t Acta Apostolicae Sedis  |d Romae : Typis Polyglottis Vaticanis, 1909  |g 106(2014), 10, Seite 778-779  |w (DE-627)129556505  |w (DE-600)220766-7  |w (DE-576)015013952  |x 0001-5199  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:106  |g year:2014  |g number:10  |g pages:778-779 
936 u w |d 106  |j 2014  |e 10  |h 778-779 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3307070398 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1642714445 
LOK |0 005 20160518104148 
LOK |0 008 150309||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442048786  |a KBJ 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Italian language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Italien,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Italiano,Traducción 
STD 0 0 |a Italiano,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 意大利语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Italiano,Tradução 
STH 0 0 |a Итальянский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Ιταλική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Italienische Sprache