Ad sodales universalis consociationis biblicae: die 29 Septembris 2014
Subtitles: | Allocutio ad sodales universalis consociationis biblicae |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Typis Polyglottis Vaticanis
2014
|
In: |
Acta Apostolicae Sedis
Year: 2014, Volume: 106, Issue: 10, Pages: 778-779 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Italian language
|
IxTheo Classification: | HA Bible KBJ Italy |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1642714445 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616114117.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 150309s2014 xx ||||| 00| ||ita c | ||
035 | |a (DE-627)1642714445 | ||
035 | |a (DE-576)427394023 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ427394023 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 0 | |0 (DE-588)1032307897 |0 (DE-627)738225649 |0 (DE-576)379966689 |4 aut |a Franziskus |c Papst |d 1936- | |
109 | |a Francis Pope 1936- |a Francisco Papa 1936- |a Bergoglio, Georgius Marius 1936- |a Bergoglio, Jorge 1936- |a Bergoglio, Jorge Mario 1936- |a Franziskus I. Papst 1936- |a Franġisku Papa 1936- |a Francesco Papa 1936- |a Franziskus Papst 1936- |a Franciscus Papa 1936- |a Phrankiskos Papst 1936- |a Franciscus I. Papa 1936- |a Françesku Papa 1936- |a François Pape 1936- |a Franciscus Papst 1936- |a François Papst 1936- |a Bergoglio, Jorge M. 1936- |a Francisco Papst 1936- |a Francesco Papst 1936- |a Francis Papst 1936- | ||
245 | 1 | 0 | |a Ad sodales universalis consociationis biblicae |b die 29 Septembris 2014 |
246 | 1 | |i Ansetzungssachtitel |a Allocutio ad sodales universalis consociationis biblicae | |
246 | 3 | 0 | |a Acta Francisci PP allocutiones 29.09.2014 |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Acta Francisci PP. - Allocutiones | ||
652 | |a HA:KBJ | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114056-4 |0 (DE-627)104388528 |0 (DE-576)209481560 |2 gnd |a Italienisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |a Katholische Kirche. Sancta Sedes |t Acta Apostolicae Sedis |d Romae : Typis Polyglottis Vaticanis, 1909 |g 106(2014), 10, Seite 778-779 |w (DE-627)129556505 |w (DE-600)220766-7 |w (DE-576)015013952 |x 0001-5199 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:106 |g year:2014 |g number:10 |g pages:778-779 |
936 | u | w | |d 106 |j 2014 |e 10 |h 778-779 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3307070398 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642714445 | ||
LOK | |0 005 20160518104148 | ||
LOK | |0 008 150309||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442048786 |a KBJ | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Italian language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Italien,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Italiano,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Italiano,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 意大利语会话手册,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Italiano,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Итальянский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Ιταλική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Italienische Sprache |