"Tu aimeras ton prochain comme toi-même": les citations de Lévitique 19,18b dans le Nouveau Testament
Format: | Print Article |
---|---|
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
[publisher not identified]
2000
|
In: |
Foi & vie
Year: 2000, Volume: 99, Issue: 4, Pages: 79-93 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Levitikus 19,18b
/ Reception
/ New Testament
B Old Testament / New Testament |
IxTheo Classification: | HB Old Testament HC New Testament NCC Social ethics |
Further subjects: | B
Intertextuality
B Bible. Levitikus 19,18 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1643364685 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230705204717.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2000 xx ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)1643364685 | ||
035 | |a (DE-576)465692729 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465692729 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a "Tu aimeras ton prochain comme toi-même" |b les citations de Lévitique 19,18b dans le Nouveau Testament |c Institut Protestant de Théologie de Ndoungué |
264 | 1 | |c 2000 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4123644-0 |0 (DE-627)105753629 |0 (DE-576)209561467 |a Bibel |p Levitikus |n 19,18 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |a Intertextualität |2 gnd |
652 | |a HB:HC:NCC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1069918016 |0 (DE-627)823027899 |0 (DE-576)429597703 |a Bibel |2 gnd |p Levitikus |n 19,18b |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Foi & vie |d Paris : [Verlag nicht ermittelbar], 1898 |g 99(2000), 4, Seite 79-93 |w (DE-627)166756849 |w (DE-600)301992-5 |w (DE-576)01519387X |x 0015-5357 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:99 |g year:2000 |g number:4 |g pages:79-93 |
889 | |w (DE-576)519242777 | ||
889 | |w (DE-627)1589242777 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 99 |j 2000 |e 4 |h 79-93 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 30019018_30019018 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3308479532 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1643364685 | ||
LOK | |0 005 20160405132942 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144205283X |a NCC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059037787 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1643364685 | ||
LOK | |0 005 20230705204717 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)121608 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA3440/99/NN |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Intertextuality,Reception,Reception,Impact,Afterlife |
STB | 0 | 0 | |a Intertextualité,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle |
STC | 0 | 0 | |a Intertextualidad,Recepción,Recepción |
STD | 0 | 0 | |a Intertestualità,Ricezione,Ricezione |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,接受,接收 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,接受,接收 |
STG | 0 | 0 | |a Intertextualidade,Recepção,Recepção |
STH | 0 | 0 | |a Восприятие (мотив),Восприятие,Интертекст |
STI | 0 | 0 | |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Διακειμενικότητα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |