Of foxes and vineyards: Greek perspectives on the Song of Songs
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2003
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 2003, Volume: 53, Issue: 3, Pages: 337-352 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Metaphor
/ Song of Songs
/ Intertextuality
/ Greek language
/ Literature
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Griechische Literatur
B Bible. Hoheslied 2,15 B Song of Songs |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1644311070 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616120142.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2003 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1644311070 | ||
035 | |a (DE-576)46593028X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ46593028X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)129105643 |0 (DE-627)502584629 |0 (DE-576)187932557 |4 aut |a Hagedorn, Anselm C. |d 1971- | |
109 | |a Hagedorn, Anselm C. 1971- | ||
245 | 1 | 0 | |a Of foxes and vineyards |b Greek perspectives on the Song of Songs |
264 | 1 | |c 2003 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4072593-5 |0 (DE-627)106094750 |0 (DE-576)209187549 |a Bibel |p Hoheslied |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069821861 |0 (DE-627)823158047 |0 (DE-576)429515189 |a Bibel |p Hoheslied |n 2,15 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7503442-6 |0 (DE-627)700199888 |0 (DE-576)253238552 |a Griechische Literatur |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |2 gnd |a Metapher |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4072593-5 |0 (DE-627)106094750 |0 (DE-576)209187549 |a Bibel |2 gnd |p Hoheslied |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Vetus Testamentum |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951 |g 53(2003), 3, Seite 337-352 |w (DE-627)129480266 |w (DE-600)204279-4 |w (DE-576)014862689 |x 0042-4935 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:53 |g year:2003 |g number:3 |g pages:337-352 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1562193929 |k Electronic | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 53 |j 2003 |e 3 |h 337-352 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 49000000_49999999,49002015_49002015 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3310722368 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1644311070 | ||
LOK | |0 005 20160405135124 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3310722376 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1644311070 | ||
LOK | |0 005 20190311203825 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)141295 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097539/53/HNA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/870 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Griechische Literatur | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Intertextuality,Literature,Literature,Belles-lettres,Metaphor |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Intertextualité,Littérature,Littérature,Métaphore |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Intertextualidad,Literatura,Literatura,Metáfora |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Intertestualità,Letteratura,Letteratura,Metafora |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,希腊语,希腊文,文学,隐喻,暗喻 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,希臘語,希臘文,文學,隱喻,暗喻 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Intertextualidade,Literatura,Literatura,Metáfora |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Интертекст,Литература (мотив),Литература,Метафора |
STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα,Ελληνική γλώσσα,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μεταφορά |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים |
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechische Literatur,Literatur |
SYG | 0 | 0 | |a Metaphorik,Metaphern , Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst |