"Entiendes, con seguridad, lo que lees?" Hch 8,30: caminos de la hermenéutica de (en) la Escritura
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Spanish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Fac.
2005
|
In: |
Teología y vida
Year: 2005, Volume: 46, Issue: 1/2, Pages: 75-102 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ New Testament
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Apostelgeschichte 8,20-40
B Bible. Apostelgeschichte 8,30 B Hermeneutics |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1644429969 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220609095733.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2005 xx ||||| 00| ||spa c | ||
035 | |a (DE-627)1644429969 | ||
035 | |a (DE-576)465963528 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465963528 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a spa | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1027172083 |0 (DE-627)728498715 |0 (DE-576)188054243 |4 aut |a Chuecas Saldías, Ignacio Javier |d ca. 20./21. Jh. | |
109 | |a Chuecas Saldías, Ignacio Javier ca. 20./21. Jh. |a Chuecas Saldías, Ignacio ca. 20./21. Jh. |a Saldías, Ignacio Javier Chuecas ca. 20./21. Jh. |a Chuecas-Saldías, Ignacio Javier ca. 20./21. Jh. |a Chuecas, Ignacio ca. 20./21. Jh. | ||
245 | 1 | 0 | |a "Entiendes, con seguridad, lo que lees?" Hch 8,30 |b caminos de la hermenéutica de (en) la Escritura |c Ignacio Chuecas Saldías |
264 | 1 | |c 2005 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Hermeneutik | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)106975515X |0 (DE-627)822359545 |0 (DE-576)429446268 |a Bibel |p Apostelgeschichte |n 8,30 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133000088 |0 (DE-627)888143591 |0 (DE-576)489030823 |a Bibel |p Apostelgeschichte |n 8,20-40 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
652 | |a HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Teología y vida |d Santiago de Chile : Fac., 1960 |g 46(2005), 1/2, Seite 75-102 |w (DE-627)166764108 |w (DE-600)303047-7 |w (DE-576)015202569 |x 0049-3449 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:46 |g year:2005 |g number:1/2 |g pages:75-102 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 46 |j 2005 |e 1/2 |h 75-102 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 05008020_05008040,05008030_05008030 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3311008979 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1644429969 | ||
LOK | |0 005 20160405135420 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3311008987 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1644429969 | ||
LOK | |0 005 20190311210106 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)158268 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ122557/46/CSSI |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 369C |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
STA | 0 | 0 | |a Hermeneutics |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica |
STE | 0 | 0 | |a 诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика |
STI | 0 | 0 | |a Ερμηνευτική |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Auslegung |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |