|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1644936690 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220616121118.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2003 xx ||||| 00| ||eng c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1644936690
|
035 |
|
|
|a (DE-576)46610359X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ46610359X
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)115867163
|0 (DE-627)077522664
|0 (DE-576)166437352
|4 aut
|a Ḳalai, Zekharyah
|d 1923-
|
109 |
|
|
|a Ḳalai, Zekharyah 1923-
|a Qallây, Zeḵaryāh 1923-
|a Qallây, Zeḵaryā 1923-
|a Kallai, Zecharia 1923-
|a Kallai, Zekharyah 1923-
|a Kallai, Zechariah 1923-
|a Keinmann, Zechariah 1923-
|a Kleinmann, Zechariah 1923-
|a QLʾJ, Zechariah 1923-
|a Klainmann, Zekharyah 1923-
|
245 |
1 |
0 |
|a Some scribal conventions in biblical narrative
|b a study in historiography
|c by Z. Kallai
|
264 |
|
1 |
|c 2003
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4116418-0
|0 (DE-627)105806846
|0 (DE-576)209501413
|a Schreiben
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4130947-9
|0 (DE-627)105698679
|0 (DE-576)209623322
|2 gnd
|a Schreiber
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4021310-9
|0 (DE-627)106314661
|0 (DE-576)208937161
|2 gnd
|a Glosse
|
689 |
0 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4120873-0
|0 (DE-627)105773336
|0 (DE-576)209538686
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|p Geschichtsbücher
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4020531-9
|0 (DE-627)104564326
|0 (DE-576)208933751
|2 gnd
|a Geschichtsschreibung
|
689 |
0 |
4 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
|d Berlin [u.a.] : De Gruyter, 1881
|g 115(2003), 1, Seite 38-53
|w (DE-627)129461423
|w (DE-600)200665-0
|w (DE-576)014825708
|x 0934-2796
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:115
|g year:2003
|g number:1
|g pages:38-53
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
936 |
u |
w |
|d 115
|j 2003
|e 1
|h 38-53
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 331227530X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1644936690
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405140642
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3312275326
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1644936690
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311203422
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)138268
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHAT097752/115/KIZ
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/970
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Gloss,Handwritten annotation,Historiography,History writing,Scribe,Writing,Writing,Writing technique
|
STB |
0 |
0 |
|a Glose,Historiographie,Scribe,Copiste (masc.),Copiste,Écriture,Écriture
|
STC |
0 |
0 |
|a Escribiente,Copista (masc.),Copista,Escribir,Escribir,Glosa,Historiografía
|
STD |
0 |
0 |
|a Glossa,Scrittura,Scrittura,Scrivano,Storiografia
|
STE |
0 |
0 |
|a 书写,书写,撰写,撰写,历史学,史学,历史编纂学,抄写员,书记,注释,脚注
|
STF |
0 |
0 |
|a 抄寫員,書記,書寫,書寫,撰寫,撰寫,歷史學,史學,歷史編纂學,注釋,腳注
|
STG |
0 |
0 |
|a Escrevente,Copista (masc.),Copista,Escrever,Escrever,Glosa,Historiografia
|
STH |
0 |
0 |
|a Глосса,Историография,Письмо (почерк, мотив),Письмо (почерк),Пишущий,Написавший
|
STI |
0 |
0 |
|a Γλώσσημα,Γραφέας,Γραφή (μοτίβο),Γραφή,Ιστοριογραφία
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYE |
0 |
0 |
|a Schreibtechnik
|
SYG |
0 |
0 |
|a Handschriftliche Anmerkung,Glossierung , Bibel,Altes Testament,Historische Bücher,Bibel,Altes Testament,Geschichtliche Bücher , Historiografie,Historiographie,Historisierung,Historiographie,Historisierung,Historiographie,Historiografie,Historisierung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift
|