Psalm 4: ambiguity and resolution
Translations of Psalm 4 differ at a number of points and thus point towards different understandings of it. In isolation, the opening verses do indeed raise a number of textual questions, and contain a number of interpretative ambiguities, which leave the reader in some uncertainty; but the last par...
Опубликовано в: : | Tyndale bulletin |
---|---|
Главный автор: | |
Формат: | Print Статья |
Язык: | Английский |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
Tyndale House
2006
|
В: |
Tyndale bulletin
Год: 2006, Том: 57, Выпуск: 2, Страницы: 161-172 |
Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Bibel. Psalmen 4
B Перевод (лингвистика) / Проблема |
Индексация IxTheo: | HB Ветхий Завет |
Другие ключевые слова: | B
Bibel. Psalmen 4
B Семантика |
Итог: | Translations of Psalm 4 differ at a number of points and thus point towards different understandings of it. In isolation, the opening verses do indeed raise a number of textual questions, and contain a number of interpretative ambiguities, which leave the reader in some uncertainty; but the last part of the psalm clarifies matters and makes it possible from the end to make coherent sense of the whole. Understanding the psalm thus turns out to resemble understanding a sentence, which cannot be grasped until we have reached the end of it. |
---|---|
ISSN: | 0082-7118 |
Второстепенные работы: | In: Tyndale bulletin
|