A tension between linguistic semantics and pragmatics: the translation of the word "woman!" (gunai) into "mosadi!" in the Setswana Bible

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Publicado en:Scriptura <Stellenbosch>
Autor principal: Tabalaka, Abel (Autor)
Tipo de documento: Print Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Gargar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Old and New Testament, University of Stellenbosch 2002
En: Scriptura <Stellenbosch>
Año: 2002, Volumen: 81, Número: 3, Páginas: 453-461
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Mujer / Término / Bibel. Neues Testament / Traducción / Tswana
B Bibel. Neues Testament / Griego / Morfología (Lingüística)
Clasificaciones IxTheo:HC Nuevo Testamento
KBN África subsahariana
Otras palabras clave:B Término
B Mujer
Descripción
ISSN:0254-1807
Obras secundarias:In: Scriptura