Das "Salz der Erde" ist kein "Salz"
The saying “you are salt to the world“ (Matt 5,13║) will present difficulties for interpreters as long as their attempt is based on the assumption the salt here mentioned is cooking salt. The paradox can be solved, however, if one starts from the idea that the salt is saltpetre. Saltpetre was a comm...
發表在: | Biblische Notizen |
---|---|
主要作者: | |
格式: | Print Article |
語言: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
出版: |
Herder
2011
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2011, 卷: 151, Pages: 115-121 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Salz der Erde
/ 鹽
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
總結: | The saying “you are salt to the world“ (Matt 5,13║) will present difficulties for interpreters as long as their attempt is based on the assumption the salt here mentioned is cooking salt. The paradox can be solved, however, if one starts from the idea that the salt is saltpetre. Saltpetre was a commodity that was already being produced and traded during the period that Jesus lived. Die Deutung des Wortes „Ihr seid das Salz der Erde“ (Mt 5,13║) bleibt schwierig, solange man annimmt, dass es sich hierbei um Speisesalz handelt. Die Widersprüche entfallen, wenn man davon ausgeht, dass das Salz Salpeter ist. Salpeter wurde zu Lebzeiten Jesu erzeugt und war Handelsware. |
---|---|
ISSN: | 0178-2967 |
Contains: | In: Biblische Notizen
|