Die Übersetzung von "Bund" in Sinaugoro
Главный автор: | |
---|---|
Формат: | Print Статья |
Язык: | Немецкий |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
AfeM
2009
|
В: |
Evangelikale Missiologie
Год: 2009, Том: 25, Выпуск: 2, Страницы: 71-82 |
Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Papua-Neuguinea
/ Союз с Богом
/ Понятие
/ Перевод (лингвистика)
/ Синаугоро (народ)
/ Перевод (лингвистика)
/ Проблема
|
Индексация IxTheo: | HA Библия KBS Австралия |
Другие ключевые слова: | B
Союз с Богом
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646919165 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616125954.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2009 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1646919165 | ||
035 | |a (DE-576)467588082 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ467588082 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)133688496 |0 (DE-627)551105380 |0 (DE-576)30002696X |4 aut |a Tauberschmidt, Gerhard | |
109 | |a Tauberschmidt, Gerhard | ||
245 | 1 | 4 | |a Die Übersetzung von "Bund" in Sinaugoro |
264 | 1 | |c 2009 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4008916-2 |0 (DE-627)106365568 |0 (DE-576)20887917X |a Bund Gottes |2 gnd |
652 | |a HA:KBS | ||
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4044569-0 |0 (DE-627)106204998 |0 (DE-576)209061502 |2 gnd |a Papua-Neuguinea |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4008916-2 |0 (DE-627)106365568 |0 (DE-576)20887917X |2 gnd |a Bund Gottes |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4005248-5 |0 (DE-627)106382365 |0 (DE-576)208859918 |2 gnd |a Begriff |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4445457-0 |0 (DE-627)22565329X |0 (DE-576)212515608 |2 gnd |a Sinauḡoro |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Evangelikale Missiologie |d Gießen : AfeM, 1985 |g 25(2009), 2, Seite 71-82 |w (DE-627)169134091 |w (DE-600)895844-0 |w (DE-576)01622972X |x 0177-8706 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:25 |g year:2009 |g number:2 |g pages:71-82 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 25 |j 2009 |e 2 |h 71-82 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 332075162X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646919165 | ||
LOK | |0 005 20160405162315 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049359 |a KBS | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3320751646 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646919165 | ||
LOK | |0 005 20190311215132 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)191309 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA6760/25/TTG |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Concept of,Idea,Conception,Divine covenant,Covenant with God,Covenant theology,Covenant theology,Papua New Guinea,German New Guinea,New Guinea,New Guinea,Problem,Sinagoro language,Sinaugoro language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Alliance,Alliance (théologie),Concept,Terme,Terme,Problème,Sinaugoro,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alianza de Dios,Problema,Sinaugoro,Traducción,Término,Concepto,Concepto |
STD | 0 | 0 | |a Alleanza di Dio,Concetto,Problema,Sinauḡoro,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 概念,神圣之约,圣约,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 概念,神聖之約,聖約,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Aliança de Deus,Problema,Sinaugoro,Termo,Conceito,Conceito,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Понятие,Проблема,Синаугоро (народ),Союз с Богом |
STI | 0 | 0 | |a Έννοια,Μετάφραση,Πρόβλημα,Σιναουγκόρο (γλώσσα),Συμμαχία του Θεού |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Bund,Theologie des Bundes,Gottesbund,Bundestheologie |
SYG | 0 | 0 | |a Ost-Neuguinea,Staat Papua,Neuguinea,Ost,Papua New Guinea,Papua Niugini,Papua Neuguinea,Niugini,Papua-New Guinea,Papua-Nouvelle-Guinée,PNG,Papua and New Guinea , Bund,Theologie des Bundes,Gottesbund,Bundestheologie , Konzept , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sinaugolo,Sinagoro , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |
TIM | |a 100019750916_100020241231 |b 1975-09-16 - 2024 |