La parola di Dio celebrata: dalla "Sacrosanctum Concilium" alla "Verbum Domini"
Published in: | Rivista liturgica |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Elle Di Ci
2012
|
In: |
Rivista liturgica
Year: 2012, Volume: 99, Issue: 2, Pages: 307-320 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Teaching profession
/ Bible
|
IxTheo Classification: | HA Bible RB Church office; congregation RC Liturgy |
Further subjects: | B
Bible
B Liturgy |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646991907 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220609102038.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2012 xx ||||| 00| ||ita c | ||
035 | |a (DE-627)1646991907 | ||
035 | |a (DE-576)467665648 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ467665648 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)140266712 |0 (DE-627)616971001 |0 (DE-576)165131519 |4 aut |a Augé, Matias |d 1936- | |
109 | |a Augé, Matias 1936- |a Augé, Matías 1936- |a Augé Benet, Matías 1936- |a Benet, Matías Augé 1936- | ||
245 | 1 | 3 | |a La parola di Dio celebrata |b dalla "Sacrosanctum Concilium" alla "Verbum Domini" |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Concilium | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4036050-7 |0 (DE-627)106244558 |0 (DE-576)209016175 |a Liturgie |2 gnd |
652 | |a HA:RB:RC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4130084-1 |0 (DE-627)105705209 |0 (DE-576)20961594X |2 gnd |a Lehramt |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Rivista liturgica |d Torino-Leumann : Elle Di Ci, 1914 |g 99(2012), 2, Seite 307-320 |w (DE-627)166756407 |w (DE-600)301938-X |w (DE-576)015193373 |x 0035-6956 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:99 |g year:2012 |g number:2 |g pages:307-320 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 99 |j 2012 |e 2 |h 307-320 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3321122359 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646991907 | ||
LOK | |0 005 20160405163012 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3321122375 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646991907 | ||
LOK | |0 005 20190311222619 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)216437 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTH097983/99/AEM |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 5/706 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053062 |a RC | ||
LOK | |0 936ln |0 144205302X |a RB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Liturgy,Liturgy,Teaching profession,Teaching post,Teaching office |
STB | 0 | 0 | |a Liturgie,Liturgie,Professorat,Enseignement,Enseignement |
STC | 0 | 0 | |a Liturgia,Liturgia,Profesión docente |
STD | 0 | 0 | |a Insegnamento,Magistero,Magistero,Liturgia,Liturgia |
STE | 0 | 0 | |a 教师工作,教师职业,教学专业,礼仪,礼仪,礼拜仪式 |
STF | 0 | 0 | |a 教師工作,教師職業,教學專業,禮儀,禮儀,禮拜儀式 |
STG | 0 | 0 | |a Liturgia,Liturgia,Magistério,Docência,Docência |
STH | 0 | 0 | |a Должность учителя,Литургия (мотив),Литургия |
STI | 0 | 0 | |a Επάγγελμα του εκπαιδευτικού,Θεία Λειτουργία (μοτίβο),Θεία Λειτουργία |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |
SYE | 0 | 0 | |a Christentum,Christliche Liturgie |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |