"Thou shalt not suffer a witch to live" (Exod 22:18) and contemporary Akan Christian belief and practice: a translational and hermeneutical problem

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Adu-Gyamfi, Yaw 1956- (Author)
Format: Electronic/Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Dep. [2016]
In: Old Testament essays
Year: 2016, Volume: N.S.29, Issue: 1, Pages: 11-32
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:AZ New religious movements
HB Old Testament
KBN Sub-Saharan Africa
Further subjects:B Kirche in Ghana
B Christianity
B Witch
B Bible. Exodus 22,18
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1647379911
003 DE-627
005 20190311230731.0
007 tu
008 160726s2016 xx ||||| 00| ||eng c
024 7 |a 10.17159/2312-3621/2016/v29n1a3  |2 doi 
035 |a (DE-627)1647379911 
035 |a (DE-576)475421647 
035 |a (DE-599)BSZ475421647 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1060913089  |0 (DE-627)803262450  |0 (DE-576)41703380X  |4 aut  |a Adu-Gyamfi, Yaw  |d 1956- 
109 |a Adu-Gyamfi, Yaw 1956- 
245 1 1 |a "Thou shalt not suffer a witch to live" (Exod 22:18) and contemporary Akan Christian belief and practice  |b a translational and hermeneutical problem  |c Yaw Adu-Gyamfi (University of the Western Cape/Ghana Baptist University College) 
264 1 |c [2016] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
601 |a Hermeneutik 
630 0 7 |0 (DE-588)113301514X  |0 (DE-627)888157797  |0 (DE-576)489041086  |a Bibel  |p Exodus  |n 22,18  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4024799-5  |0 (DE-627)106296469  |0 (DE-576)208957448  |a Hexe  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4010074-1  |0 (DE-627)104493933  |0 (DE-576)20888579X  |a Christentum  |2 gnd 
650 4 |a Kirche in Ghana 
652 |a AZ:HB:KBN 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Old Testament essays  |d Pretoria : Dep., 1983  |g N.S.29(2016), 1, Seite 11-32  |w (DE-627)167928465  |w (DE-600)606792-X  |w (DE-576)015906299  |x 1010-9919  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:N.S.29  |g year:2016  |g number:1  |g pages:11-32 
856 |u http://www.scielo.org.za/pdf/ote/v29n1/02.pdf  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 |u https://doi.org/10.17159/2312-3621/2016/v29n1a3  |x doi  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |d N.S.29  |j 2016  |e 1  |h 11-32 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 29022018_29022018  |b biblesearch 
ELC |a 1  |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3322701360 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647379911 
LOK |0 005 20160810085656 
LOK |0 008 160726||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442049022  |a KBN 
LOK |0 936ln  |0 1442043326  |a AZ 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3322701379 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647379911 
LOK |0 005 20190311230731 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)245187 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097853/29/AUGY  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/589  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Problem,Translation,Translations,Witch,Witch,Witches in literature 
STB 0 0 |a Christianisme,Christianisme,Problème,Sorcière,Sorcière,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Bruja,Bruja,Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Cristianesimo,Cristianesimo,Problema,Strega,Strega,Traduzione 
STE 0 0 |a 基督教,基督教,基督教世界观,女巫,女巫,巫婆,巫婆,翻译 
STF 0 0 |a 基督教,基督教,基督教世界觀,女巫,女巫,巫婆,巫婆,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Bruxa,Bruxa,Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Ведьма (мотив),Ведьма,Перевод (лингвистика),Проблема,Христианство (мотив),Христианство 
STI 0 0 |a Μάγισσα (μοτίβο),Μάγισσα,Μετάφραση,Πρόβλημα,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Hexenwesen,Hexen , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall