Confirmatum est cor meum. Remarks on the Old Latin text of the Song of Hannah
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
1963
|
In: | In: Studies on Psalms 13(1963), Seite 173-192 |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Vetus Latina
|
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1649959435 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311175854.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1963 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1649959435 | ||
035 | |a (DE-576)518555712 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ518555712 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)118989251 |0 (DE-627)079770649 |0 (DE-576)167713809 |4 aut |a Boer, Pieter Arie Hendrik de |d 1910-1989 | |
109 | |a Boer, Pieter Arie Hendrik de 1910-1989 |a Boer, P. A. H. de 1910-1989 |a Boer, Pieter A. H. de 1910-1989 |a Boer, P.A.H. de 1910-1989 |a Boer, Pieter A. de 1910-1989 |a De Boer, Pieter Arie Hendrik 1910-1989 | ||
245 | 1 | 0 | |a Confirmatum est cor meum. Remarks on the Old Latin text of the Song of Hannah |
264 | 1 | |c 1963 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4188199-0 |0 (DE-627)104723394 |0 (DE-576)210051264 |a Bibel |g Vetus Latina |2 gnd |
652 | |a HA | ||
700 | 1 | |0 (DE-588)105702854 |0 (DE-627)626575036 |0 (DE-576)323372171 |4 oth |a Gemser, Berend |d 1890-1962 | |
773 | 0 | 8 | |i In |a Studies on Psalms |g 13(1963), Seite 173-192 |
773 | 1 | 8 | |g volume:13 |g year:1963 |g pages:173-192 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 13 |j 1963 |h 173-192 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3335258835 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1649959435 | ||
LOK | |0 005 20190311175854 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)1668 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT02895/13/BRP |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/615 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |