Topic and Comment. The case of an initial superordinate rs ʼ clause in Exodus 14:13
Главный автор: | |
---|---|
Другие авторы: | ; |
Формат: | Print Статья |
Язык: | Английский |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
[publisher not identified]
1995
|
В: |
Narrative and comment
Год: 1995, Страницы: 187-198 |
Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Иврит
/ Синтакс
|
Индексация IxTheo: | HB Ветхий Завет |
Другие ключевые слова: | B
Schneider, Wolfgang 1933-2009
B Bibel. Исход (корабль) 14,13 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650155697 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210716151632.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1995 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9039001170 | ||
035 | |a (DE-627)1650155697 | ||
035 | |a (DE-576)518970108 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ518970108 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1051913195 |0 (DE-627)787024945 |0 (DE-576)407564292 |4 aut |a Vervenne, Marc |d 1949- | |
109 | |a Vervenne, Marc 1949- |a Vervenne, M. 1949- | ||
245 | 1 | 0 | |a Topic and Comment. The case of an initial superordinate rs ʼ clause in Exodus 14:13 |
264 | 1 | |c 1995 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133013945 |0 (DE-627)88815660X |0 (DE-576)489042252 |a Bibel |p Exodus |n 14,13 |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |2 gnd |a Syntax |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)172411998 |0 (DE-627)704727811 |0 (DE-576)163266239 |4 oth |a Talstra, Eep |d 1946- | |
700 | 1 | |e GefeierteR |0 (DE-588)123152488 |0 (DE-627)082377898 |0 (DE-576)285202421 |4 hnr |a Schneider, Wolfgang |d 1933-2009 | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Narrative and comment |d [Kampen] : [Kok Pharos], 1995 |g (1995), Seite 187-198 |w (DE-627)160460428X |w (DE-576)050452401 |z 9039001170 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1995 |g pages:187-198 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1995 |h 187-198 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 29014013_29014013 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3335972449 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650155697 | ||
LOK | |0 005 20190311191614 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)74752 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT033982/VEM |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F61 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Syntaxe |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Sintaxis |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Sintassi |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,语法,句法 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,語法,句法 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Sintaxe |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Синтакс |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Σύνταξη |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre |