Harte Arbeit. Vom Bibellesen in Zeiten der Übersetzungsdebatten

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Oldenhage, Tania (Autore)
Tipo di documento: Stampa Articolo
Lingua:Tedesco
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Verein zur Herausgabe d. Feministisch-Theologischen Zeitschrift Fama 2007
In: Fama
Anno: 2007, Volume: 23, Fascicolo: 4, Pagine: 9-10
(sequenze di) soggetti normati:B Traduzione / Problema
Altre parole chiave:B Ermeneutica

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1650448015
003 DE-627
005 20190311213159.0
007 tu
008 190311s2007 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1650448015 
035 |a (DE-576)519543300 
035 |a (DE-599)BSZ519543300 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)132111918  |0 (DE-627)518140903  |0 (DE-576)298950049  |4 aut  |a Oldenhage, Tania 
109 |a Oldenhage, Tania 
245 1 0 |a Harte Arbeit. Vom Bibellesen in Zeiten der Übersetzungsdebatten 
264 1 |c 2007 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Fama  |d Henau : Verein zur Herausgabe der Feministisch-Theologischen Zeitschrift Fama, 1985  |g 23(2007), 4, Seite 9-10  |w (DE-627)167928813  |w (DE-600)606835-2  |w (DE-576)015906345  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:23  |g year:2007  |g number:4  |g pages:9-10 
935 |a BIIN 
936 u w |d 23  |j 2007  |e 4  |h 9-10 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3336959446 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650448015 
LOK |0 005 20190311213159 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)177189 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH097763/23/OET  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 1/175  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Hermeneutics,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Herméneutique,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Hermenéutica,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Ermeneutica,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 翻譯,詮釋學,解釋學,问题 
STG 0 0 |a Hermenêutica,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Герменевтика,Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Ερμηνευτική,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Auslegung 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall