How long does an eternal covenant last? ʻwlm in the light of Aramaic-Egyptian legal documents

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Botta, Alejandro F. 1960- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2008
In: The bible translator
Year: 2008, Volume: 59, Issue: 3, Pages: 158-163
Standardized Subjects / Keyword chains:B Egypt (Antiquity) / Middle Egyptian
B Translation / Problem
IxTheo Classification:TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Divine covenant
B Judiciary
B Eternity

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1650477066
003 DE-627
005 20190311214321.0
007 tu
008 190311s2008 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1650477066 
035 |a (DE-576)519583736 
035 |a (DE-599)BSZ519583736 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)138614040  |0 (DE-627)604867131  |0 (DE-576)30826858X  |4 aut  |a Botta, Alejandro F.  |d 1960- 
109 |a Botta, Alejandro F. 1960- 
245 1 0 |a How long does an eternal covenant last? ʻwlm in the light of Aramaic-Egyptian legal documents 
264 1 |c 2008 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
650 0 7 |0 (DE-588)4008916-2  |0 (DE-627)106365568  |0 (DE-576)20887917X  |a Bund Gottes  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4153288-0  |0 (DE-627)105532045  |0 (DE-576)209802189  |a Ewigkeit  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4073136-4  |0 (DE-627)106093207  |0 (DE-576)209189509  |a Justiz  |2 gnd 
652 |a TC 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4068430-1  |0 (DE-627)106105639  |0 (DE-576)209173815  |2 gnd  |a Ägypten  |g Altertum 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4120254-5  |0 (DE-627)10577779X  |0 (DE-576)209533544  |2 gnd  |a Mittelägyptisch 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The bible translator  |d London [u.a.] : Sage, 1950  |g 59(2008), 3, Seite 158-163  |w (DE-627)129551619  |w (DE-600)219533-1  |w (DE-576)015005771  |x 2051-6770  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:59  |g year:2008  |g number:3  |g pages:158-163 
935 |a BIIN 
936 u w |d 59  |j 2008  |e 3  |h 158-163 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337038034 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650477066 
LOK |0 005 20190311214321 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)184662 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT098010/59/BAA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/84  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Divine covenant,Covenant with God,Covenant theology,Covenant theology,Eternity,Eternity,Judiciary,Middle Egyptian,Middle Egyptian,Egyptian language,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Alliance,Alliance (théologie),Justice,Moyen égyptien,Moyen égyptien,Problème,Traduction,Traductions,Éternité,Éternité 
STC 0 0 |a Alianza de Dios,Egipcio medio,Egipcio medio,Eternidad,Eternidad,Justicia,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Alleanza di Dio,Egizio medio,Egizio medio,Eternità,Eternità,Giustizia,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 司法部,司法机构,永恒,永恒,永久,永世,永久,永世,神圣之约,圣约,翻译 
STF 0 0 |a 司法部,司法機構,永恆,永恆,永久,永世,永久,永世,神聖之約,聖約,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Aliança de Deus,Egípcio médio,Egípcio médio,Eternidade,Eternidade,Justiça,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Вечность (мотив),Вечность,Перевод (лингвистика),Проблема,Союз с Богом,Среднеегипетский (коптский),Среднеегипетский,Юстиция 
STI 0 0 |a Αιωνιότητα (μοτίβο),Αιωνιότητα,Δικαιοσύνη,Μέσα Αιγυπτιακά (Κοπτική γλώσσα),Μέσα Αιγυπτιακά,Μετάφραση,Πρόβλημα,Συμμαχία του Θεού 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Bund,Theologie des Bundes,Gottesbund,Bundestheologie , Gerichtswesen,Rechtswesen 
SYG 0 0 |a Ägypten,Ägypten , Aegyptus,Miṣr,Egypt,Chibet,Ghubt,Ghibt,Arabische Republik Ägypten,Dschumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,Ǧumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,República Árabe de Egipto,Ŷumhūriyyat Miṣr Al-ʿArabiyyah,Arab Republic of Egypt,Ǧumhūriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Arabiese Republiek Egipte,République arabe d'Égypte,Jumhuriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Repubblica Araba d'Egitto,Egyiptomi Arab Köztársaság,Mısır Arap Cumhuriyeti,Ǧumhūrīyat Miṣr al-ʿArabīya,ARE,Egypte,al- Mamlaka al-Miṣrīya,ad- Daula al-Miṣrīya,Mısır,Egapt,République d'Egypte,Republic of Egypt,Egitto,Kingdom of Egypt,Republica Arabe de Egipto,Maṣr , Frühmittelägyptisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall 
TIM |a 099979000101_099982151231  |b Mittelägyptisch v2100-v1785