Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter

"This volume examines numerous Hebrew wordplays not identified and discussed in previous research, and the technique of the Septuagint translators, by offering another criterion of evaluation - essentially, their concern about the style of translating Hebrew into Greek. Elizabeth Backfish'...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Backfish, Elizabeth (Author)
Format: Electronic Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: New York International Clark 2019
London Bloomsbury Publishing 2019
In: Library of Hebrew bible/Old Testament studies (682)
Year: 2019
Reviews:[Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter] (2022) (Fyfe, Douglas R.)
[Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter] (2022) (Beeckman, Bryan, 1991 -)
Edition:1 [edition]
Series/Journal:Library of Hebrew bible/Old Testament studies Old Testament studies 682
Standardized Subjects / Keyword chains:B Psalms / Old Testament / Old Testament / Wordplay / Translation
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Plays on words Translating
B Bible. Psalms, XC-CVI Greek Criticism, Textual
B Bible. Psalms, XC-CVI Greek Versions Septuagint Translating
B Bible. Psalms, XC-CVI Hebrew Versions Masoretic text Translating
B Bible. Psalms, XC-CVI Hebrew Criticism, Textual
Online Access: Volltext (doi)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic