On the Transmission of Indian Medical Texts to the Arabs in the Early Middle Ages

The transmission of Indian scientific and, notably, medical texts to the Arabs during the heyday of the Abbasid caliphate in Baghdad (ca 158/775-205/820) is still largely shrouded in myth; its investigation continues to be hampered not only by serious methodological problems but also by a lack of ph...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Kahl, Oliver (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Brill [2019]
In: Arabica
Anno: 2019, Volume: 66, Fascicolo: 1/2, Pagine: 82-97
Altre parole chiave:B Sanskrit-Arabic translations
B traductions sanskrit-arabe
B Medieval Period
B période médiévale
B Médecine arabe
B scientific transmission
B Bagdad
B Ayurvedic texts
B Baghdad
B Arabic medicine
B textes ayurvédiques
B transmission scientifique
Accesso online: Volltext (Resolving-System)
Volltext (doi)
Descrizione
Riepilogo:The transmission of Indian scientific and, notably, medical texts to the Arabs during the heyday of the Abbasid caliphate in Baghdad (ca 158/775-205/820) is still largely shrouded in myth; its investigation continues to be hampered not only by serious methodological problems but also by a lack of philological groundwork and a shortage of trained researchers. This article, which in essence is meant to serve as a rough guide into one prospective field of "Indo-Arabic" studies, focuses on a badly neglected though highly promising cluster of texts, namely those that relate to the translation and adaptation of certain Ayurvedic key works from Sanskrit into Arabic. A general assessment of the current state of research, of the factors that condition our knowledge and of the obstacles and limitations posed by the very nature of the subject, is followed by a bio-bibliographical survey of Ayurvedic texts which were subject to transmission; the article is rounded off by six Sanskrit-into-Arabic text samples, with English translations for both.
ISSN:1570-0585
Comprende:Enthalten in: Arabica
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700585-12341508