Abraham Ibn Ezra as the Translator of Astrological and Astronomical Texts from Arabic into Hebrew: Sources and Methods

Abraham Ibn Ezra (ca. 1089-ca. 1161) was born in Muslim Spain, but his extensive scientific corpus, dealing mainly with astrology and astronomy, was composed in Latin Europe and written almost exclusively in Hebrew. Recent work on Reshit Ḥokhmah (Beginning of Wisdom), an introduction to astrology th...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Selaʿ, Shelomoh 1948- (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Загрузка...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Опубликовано: Brill [2019]
В: Medieval encounters
Год: 2019, Том: 25, Выпуск: 4, Страницы: 345-380
Нормированные ключевые слова (последовательности):B Ibn-ʿEzra, Avraham Ben-Meʾir 1092-1167 / Ibn-ʿEzra, Avraham Ben-Meʾir 1092-1167, Reʾshit ḥokhmah / Астрология (мотив) / Астрономия (мотив) / Арабский (язык) / Научная литература / Перевод (лингвистика) / Иврит
Индексация IxTheo:BH Иудаизм
BJ Ислам
KBH Пиренейский полуостров
Другие ключевые слова:B Abraham Ibn Ezra
B medieval astronomy and astrology
B Arabic and Hebrew science
B Перенесение (католическая церковь)
Online-ссылка: Volltext (Resolving-System)
Volltext (doi)
Описание
Итог:Abraham Ibn Ezra (ca. 1089-ca. 1161) was born in Muslim Spain, but his extensive scientific corpus, dealing mainly with astrology and astronomy, was composed in Latin Europe and written almost exclusively in Hebrew. Recent work on Reshit Ḥokhmah (Beginning of Wisdom), an introduction to astrology that is considered to be the zenith of Ibn Ezra's astrological work, revealed that at least one-fourth of this text consists of translations or close paraphrases from identifiable and available Arabic astrological and astronomical texts. Relying on these findings, this paper identifies the Arabic texts Ibn Ezra drew on, shows where their Hebrew translations were incorporated into Reshit Ḥokhmah, and then scrutinizes his translation methods.
ISSN:1570-0674
Второстепенные работы:Enthalten in: Medieval encounters
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700674-12340049