Die Apokalypse des Johannes: neu übersetzt und mit Einleitung, Epilog und Glossar

Blick ins Buch Die neuartige Übersetzung der Johannesapokalypse von Stefan Alkier und Thomas Paulsen führt die Fachkompetenzen eines Theologen und eines Klassischen Philologen zusammen. Sie wird in einer Lese- und einer Studienfassung vorgelegt, welche die ästhetische und theologische Sprachkraft di...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Autres titres:Bibel Offenbarung des Johannes Deutsch Alkier/Paulsen 2020
Collaborateurs: Alkier, Stefan 1961- (Éditeur intellectuel, Traducteur) ; Paulsen, Thomas 1959- (Éditeur intellectuel, Traducteur)
Type de support: Électronique Livre
Langue:Allemand
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Paderborn Verlag Ferdinand Schöningh 2020
Dans:Année: 2020
Recensions:[Rezension von: Frankfurter Neues Testament. Band 1, Die Apokalypse des Johannes : neu übersetzt und mit Einleitung, Epilog und Glossar] (2021) (Feldbacher, Rainer)
[Rezension von: Frankfurter Neues Testament. Band 1, Die Apokalypse des Johannes : neu übersetzt und mit Einleitung, Epilog und Glossar] (2023) (Kowalski, Beate, 1965 -)
Édition:2020
Collection/Revue:Frankfurter Neues Testament 1
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel. Offenbarung des Johannes
B Bibel. Offenbarung des Johannes / Traduction / Allemand / Exégèse / Fin du monde / Fin des temps
Sujets non-standardisés:B Exégèse
B Bibel
B Attente de la fin des temps
B Frühes Christentum
B Jugement dernier
B Consolation
B Révélation
B Visionen
B Intertextualität christlicher und paganer Texte
B Johannesoffenbarung
Accès en ligne: Volltext (lizenzpflichtig)
Édition parallèle:Non-électronique
Description
Résumé:Blick ins Buch Die neuartige Übersetzung der Johannesapokalypse von Stefan Alkier und Thomas Paulsen führt die Fachkompetenzen eines Theologen und eines Klassischen Philologen zusammen. Sie wird in einer Lese- und einer Studienfassung vorgelegt, welche die ästhetische und theologische Sprachkraft dieses hochberühmten letzten Buches der Bibel auf ungewohnte Weise lesbar macht. Sie führt so zu zahlreichen überraschenden Erkenntnissen über die sprachliche Gestaltung und den Sinngehalt dieses äußerst komplexen Textes. Die weitgehend wörtliche Übersetzung überträgt auch so viele syntaktische Strukturen des Originals wie möglich ins Deutsche. Beigegeben sind der Übersetzung eine Einführung mit Erläuterung der Übersetzungsprinzipien, ein Epilog, in dem zentrale Interpretationsansätze vorgeführt werden, und ein Glossar mit den markantesten semantischen Entscheidungen des Übersetzerteams, das sich nicht an späteren kirchlichen Traditionen, sondern am Koine-Griechisch des 1. Jh. n. Chr. orientiert. Lesung der Johannesapokalypse: Peter Schröder, Ensemblemitglied am Schauspiel Frankfurt, liest die Johannesapokalypse, neu übersetzt von Stefan Alkier und Thomas Paulsen. Hier können Sie die Videos bei YouTube anschauen.
ISBN:3657702814