Aspectual substitution: verbal change in New Testament quotations of the Septuagint

"New Testament authors quote the Old Testament on hundreds of occasions, and frequently quote the Septuagint. Often, however, they make alterations to the original text. This study examines quotations where the NT author changes the tense-form of a verb in quoted material, substituting one aspe...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Freney, Samuel J. (Author)
Format: Electronic/Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: New York Bern Berlin Brussels Vienna Oxford Warsaw Peter Lang [2020]
In: Studies in biblical Greek (vol. 20)
Year: 2020
Series/Journal:Studies in biblical Greek vol. 20
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Reception / Citation / New Testament / Greek language / Aspect (Linguistics)
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Bible. Old Testament Quotations in the New Testament
B Bible. Old Testament Greek Versions Septuagint Criticism, interpretation, etc
B Bible. New Testament Relation to the Old Testament
B Bible. Old Testament Greek Versions Septuagint Language, style
B Greek Language Aspect
Online Access: Inhaltstext (Verlag)
Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Unbekannt (Verlag)
Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1699739196
003 DE-627
005 20210923151307.0
007 tu
008 200603s2020 xxu||||| 00| ||eng c
010 |a  2020010488 
020 |a 9781433173332  |9 978-1-4331-7333-2 
024 7 |a 10.3726/b16051  |2 doi 
035 |a (DE-627)1699739196 
035 |a (DE-599)KXP1699739196 
035 |a (OCoLC)1229038290 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
044 |c XD-US  |c XA-CH  |c XA-DE  |c XA-BE  |c XA-AT  |c XA-GB  |c XA-PL 
050 0 |a BS2387 
082 0 |a 225.66  |q DE-101 
082 0 |a 487.4  |q DE-101 
082 0 |a 225.6/6  |q LOC 
082 0 4 |a 220  |a 480  |a 490  |q DE-101 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 11.38  |2 bkl 
084 |a 11.45  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1230326510  |0 (DE-627)1752653343  |4 aut  |a Freney, Samuel J. 
109 |a Freney, Samuel J.  |a Freney, Samuel  |a Freney, S. J. 
245 1 0 |a Aspectual substitution  |b verbal change in New Testament quotations of the Septuagint  |c Samuel J. Freney 
264 1 |a New York  |a Bern  |a Berlin  |a Brussels  |a Vienna  |a Oxford  |a Warsaw  |b Peter Lang  |c [2020] 
264 4 |c  © 2020 
300 |a xviii, 304 Seiten  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studies in biblical Greek  |v vol. 20 
500 |a Literaturverzeichnis: Seite 275-294 
520 |a "New Testament authors quote the Old Testament on hundreds of occasions, and frequently quote the Septuagint. Often, however, they make alterations to the original text. This study examines quotations where the NT author changes the tense-form of a verb in quoted material, substituting one aspectual value for another. This change is often made in furtherance of a typological, prophetic, or theological connection. Taking into account various models of the verb in Koine Greek, including tenseless and aspect-prominent proposals, this study employs contrastive substitution to analyze the significance of aspectual substitution in quotations, concluding that the Future tense-form encodes perfective aspect and is marked for future temporal reference. Of particular interest to anyone who has followed the Greek verbal aspect discussion in recent decades, this volume contributes to the discussion by testing various verbal theories on instantiated choices and their rhetorical effects. In addition to linguistic study, this study also interacts with the character of the Septuagint text(s), and how NT authors use OT texts in quotation and for theological construal"-- 
601 |a Substitution 
601 |a Testament 
630 2 0 |a Bible  |p New Testament  |x Relation to the Old Testament 
630 2 0 |a Bible  |p Old Testament  |x Quotations in the New Testament 
630 2 0 |a Bible  |p Old Testament  |l Greek  |x Versions  |x Septuagint  |x Language, style 
630 2 0 |a Bible  |p Old Testament  |l Greek  |x Versions  |x Septuagint  |x Criticism, interpretation, etc 
650 0 |a Greek Language  |x Aspect 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4067889-1  |0 (DE-627)104162295  |0 (DE-576)209171944  |2 gnd  |a Zitat 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4068892-6  |0 (DE-627)104137509  |0 (DE-576)209175028  |2 gnd  |a Aspekt  |g Linguistik 
689 0 |5 DE-101 
776 1 |z 9781433173349  |c ebook pdf 
776 1 |z 9781433173356  |c epub 
776 1 |z 9781433173363  |c mobi 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |a Freney, Samuel J., 1980-  |t Aspectual substitution  |d New York : Pete Lang, 2020  |w (DLC)2020010489 
830 0 |a Studies in biblical Greek  |v vol. 20  |9 20  |w (DE-627)182346056  |w (DE-576)018400388  |w (DE-600)1199723-0  |x 0897-7828 
856 4 2 |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=55fae9fb31774dd592bd604964c5ccb1&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm  |m X:MVB  |q text/html  |v 2021-07-07  |x Verlag  |3 Inhaltstext 
856 4 2 |u https://www.peterlang.com/view/product/96611?format=HC  |m X:MVB  |v 2021-07-07  |x Verlag  |3 Unbekannt 
856 4 2 |u https://d-nb.info/122439206X/04  |m B:DE-101  |q application/pdf  |v 2021-07-07  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 |u https://doi.org/10.3726/b16051  |x doi  |3 Volltext 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 11.38  |j Altes Testament  |0 (DE-627)10640427X 
936 b k |a 11.45  |j Textkritik  |j historische Kritik  |x Neues Testament  |0 (DE-627)106404334 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |a 1  |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3981158660 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1699739196 
LOK |0 005 20210923151235 
LOK |0 008 210923||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x 6700 maschinelles Mapping DDC mit neuem Exemplarsatz 225.66$ADE-101 [225 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !1442044136!. - 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelzitat,Neutestamentliches Griechisch 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Citation,Quotation,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Reception,Reception,Impact,Afterlife 
STB 0 0 |a Citation,Grec,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle 
STC 0 0 |a Citación,Griego,Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Citazione,Greco,Ricezione,Ricezione 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,引文,引用,引语,接受,接收 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,引文,引用,引語,接受,接收 
STG 0 0 |a Citação,Grego,Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Греческий (язык),Цитата 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Ελληνική γλώσσα,Παράθεμα 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Konstellation,Verb,Verbalaspekt